Le Groupe régional de coordination devrait être constitué au cours de l'année 2002. | UN | ويُتوقع إنشاء وحدة التنسيق الإقليمية في عام 2002. |
Ces échanges se feront par l'intermédiaire du Groupe régional de coordination dirigé par la CESAO. | UN | وسيتم تحقيق العنصر الأخير من خلال مجموعة التنسيق الإقليمية التي تقودها الإسكوا. |
Fourniture d'un soutien financier efficace à l'UNPOS, en étroite coordination avec son groupe régional de coordination | UN | تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي |
:: Fourniture d'un soutien financier efficace à l'UNPOS, en étroite coordination avec son groupe régional de coordination | UN | :: تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي |
Les participants à la conférence ont principalement décidé d'approuver un programme régional d'action et d'établir un mécanisme régional de coordination entre les centres de liaison. | UN | ومن بين القرارات الرئيسية التي تم التوصل إليها خلال هذا المؤتمر الموافقة على برنامج العمل اﻹقليمي وإنشاء آلية تنسيق إقليمية فيما بين مراكز التنسيق المختلفة. |
Le Directeur exécutif de l'ACLC était l'un des membres du Comité régional de coordination, qui a choisi les thèmes et élaboré le programme de travail de la conférence. | UN | وكان المدير التنفيذي للمنظمة عضوا في لجنة التنسيق الإقليمية التي أعدت مواضيع وبرامج المؤتمر. |
Ces échanges se feront par l'intermédiaire du Groupe régional de coordination dirigé par la CESAO. | UN | وسيتم تحقيق العنصر الأخير من خلال مجموعة التنسيق الإقليمية التي تقودها الإسكوا. |
Ces échanges se feront par l'intermédiaire du Groupe régional de coordination dirigé par la CESAO. | UN | وسيتم تحقيق العنصر الأخير من خلال مجموعة التنسيق الإقليمية التي تقودها الإسكوا. |
Une réunion régionale renforcera le consensus général sur le processus de la Convention dans la région, et précisera plus avant les activités du Bureau régional de coordination pour l'Afrique. | UN | وسوف يساعد الاجتماع الإقليمي على تعزيز التوافق العام في الآراء بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة، وتحديد أنشطة وحدة التنسيق الإقليمية في أفريقيا بشكل أكبر. |
CAR RCU - Groupe régional de coordination du Programme pour l'environnement des Caraïbes | UN | CARRCU وحدة التنسيق الإقليمية لبرنامج عمل منطقة الكاريبي. |
1 914 opérations ont été traitées dans le cadre de l'appui financier fourni à l'UNPOS et de la coordination avec son groupe régional de coordination. | UN | عولجت 914 1 معاملة تتعلق بتنفيذ الدعم المالي المقدم لمكتب الأمم المتحدة السياسي والتنسيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب في المسائل المالية |
Nombre d'opérations traitées dans le cadre de l'appui financier fourni à l'UNPOS et de la coordination avec son groupe régional de coordination sur les questions financières | UN | عدد المعاملات التي تم تجهيزها في إطار تنفيذ الدعم المالي لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والتنسيق مع وحدة التنسيق الإقليمي للمكتب السياسي بشأن المسائل المالية |
Comme par le passé, des mesures seront prises pour renforcer la coopération entre entités régionales du système des Nations Unies par l'intermédiaire du Groupe régional de coordination. | UN | وسيستمر بذل جهــود لتعزيــز التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحـدة الإقليمية عن طريق فريق التنسيق الإقليمي. |
Comme par le passé, des mesures seront prises pour renforcer la coopération entre entités régionales du système des Nations Unies par l'intermédiaire du Groupe régional de coordination. | UN | وسيستمر بذل الجهــود لتعزيــز التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحـدة الإقليمية عن طريق فريق التنسيق الإقليمي. |
Un mécanisme régional de coordination du Programme visant à promouvoir la coopération Sud-Sud a également été mis en place en vue d'améliorer l'éducation et l'alphabétisation de la population de la région. | UN | كما أنشئت آلية تنسيق إقليمية للبرنامج لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحسين التعليم ومحو اﻷمية في المنطقة. |
Chaque organisme régional de coordination a proposé en 2010 plusieurs ateliers techniques ou réunions sur les questions d'organisation. | UN | 29 - في عام 2010، نظمت كل وكالة تنسيق إقليمية حلقات عمل تقنية أو اجتماعات حوكمة عدة. |
39. En mai, la création du service régional de coordination pour l'Amérique latine et les Caraïbes a été facilitée au titre de la Convention grâce à une subvention accordée à cet effet. | UN | 39- يسّرت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أيار/مايو إنشاء وحدة للتنسيق الإقليمي في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بتقديم منحة لهذا الغرض. |
- Convention relative à la protection, à la gestion et à la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Est (le groupe régional de coordination se trouve aux Seychelles); | UN | - اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق أفريقيا، وتوجد وحدتها التنسيقية الإقليمية في سيشيل؛ |
Bien avant le déclenchement de la guerre, un bureau régional de coordination humanitaire avait été créé, à partir duquel l'intervention humanitaire a été planifiée et coordonnée en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales. | UN | فقبل مرحلة معقولة من اندلاع الحرب، أنشئ مكتب إقليمي لتنسيق الشؤون الإنسانية وتم من خلاله تخطيط وتنسيق الاستجابة الإنسانية في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
Ils ont convenu de créer un Comité régional de coordination des sanctions qui aurait pour tâche de coordonner les activités des comités nationaux chargés de l'application des sanctions. | UN | واتفقوا على إنشاء لجنة إقليمية لتنسيق الجزاءات تتمثل مهمتها في تنسيق أنشطة اللجان الوطنية المختصة بتنفيذ الجزاءات. |
:: Envisager l'identification d'un centre régional de coordination qui sera chargé de promouvoir l'adoption et la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Stockholm; | UN | ■ النظر في تحديد مركز تنسيق إقليمي يتولى التشجيع على اعتماد إعلان وخطة عمل ستكهولم وتنفيذهما؛ |
Le Groupe de travail a relevé que le Gouvernement fédéral somalien élaborait dans le cadre du Nouveau Pacte pour la Somalie une stratégie de sécurité maritime inspirée des dispositifs précédemment adoptés, à savoir la Stratégie somalienne pour la sécurité et les ressources maritimes et le Mécanisme régional de coordination maritime. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن الحكومة الاتحادية بصدد وضع استراتيجية للأمن البحري، تمشيا مع اتفاق الصومال، وهي استراتيجية تستند إلى الاستراتيجية الصومالية للموارد البحرية والأمن البحري والآلية الإقليمية للتنسيق البحري. |
Le 6 avril 2001, le Groupe régional de coordination des Nations Unies s'est réuni à la Maison des Nations Unies, à Beyrouth (Liban). | UN | 57 - عقد في 6 نيسان/أبريل 2001 اجتماع لفريق الأمم المتحدة التنسيقي الإقليمي في دار الأمم المتحدة في بيروت، لبنان. |
De nouvelles initiatives ont été lancées avec le soutien des donateurs, allant d'un centre régional de coordination du renseignement pour l'Asie centrale à un programme de contrôle des conteneurs dans les principaux ports d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, visant à endiguer le flux de produits illicites. | UN | وقد استهلت مبادرات جديدة بدعم من مجتمع المانحين تمتد من إنشاء مركز اقليمي لتنسيق العمليات الاستخبارية لآسيا الوسطى إلى وضع برنامج للحاويات في الموانئ الكبرى في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بهدف تعطيل تدفق السلع غير المشروعة. |