"régional du pacifique sud pour l" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ
        
    Quant au projet relatif au Pacifique, il sera exécuté par le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. UN وسيقوم البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بتنفيذ مشروع المحيط الهادئ.
    Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement UN برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Plan d'action pour le Pacifique Sud-Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement UN خطة العمل لجنوب المحيط الهادئ ـ برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Elle a accordé une aide financière et technique au Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, appelé à contribuer de façon prépondérante au suivi de la CNUED dans la région. UN وقدمت دعما ماليا وتقنيا الى برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ في مجال الاضطلاع بدور رئيسي في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في المنطقة.
    15. Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement UN ٥١- البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Tous les territoires non autonomes du Pacifique sont membres de la Commission du Pacifique Sud et du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. UN ويضم أعضاء لجنة جنوب المحيط الهادئ والبرنامج اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ.
    Le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement (SPREP) et le Forum du Pacifique Sud, qui réunissent chaque année les 15 chefs de gouvernement du Pacifique Sud, jouent à cet égard un rôle fondamental dans notre région. UN وفي هذا الصدد، يقوم برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بأدوار بالغة اﻷهمية في منطقتنا، وكذلك محفل جنوب المحيط الهادئ الذي يجمع بين ١٥ رئيسا من رؤساء الحكومات في جنوب المحيط الهادئ.
    Elle rassemble notamment l'Australie, les États-Unis, la France, la Jamaïque, le Japon, les Philippines et le Royaume-Uni. L'Alliance des petits États insulaires et le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement ont également participé à sa mise en place. UN وأوضحت أن المشاركة في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية تشمل كلا من استراليا وجامايكا وفرنسا والفلبين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان، كما شارك في وضع المبادرة تحالف الدول الجزرية الصغيرة والبرنامج اﻹنمائي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    341. Le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement assure le secrétariat du Plan d'action concernant cette région. UN ٣٤١ - يعمل برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بوصفه أمانة لخطة العمل الموضوعة للمنطقة.
    8. L'observateur du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement a également fait une déclaration. UN ٨ - كما أدلى ببيان مراقب البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    D'autres organismes ont contribué au financement et à l'exécution d'activités, notamment le Secrétariat du Commonwealth, le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, le Fonds d'affectation spéciale pour les Caraïbes et la CEPALC. UN وكانت المنظمات اﻷخرى التي اشتركت في تمويل وتنفيذ اﻷنشطة هي أمانة الكومنولث وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ والصندوق الاستئماني الكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Coopération étroite avec plusieurs organismes intergouvernementaux qui ont des liens étroits avec ces États, dont la Commission de l'océan Indien, l'Organisation météorologique des Caraïbes, l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe et le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. UN تعاون وثيق مع عدد من الهيئــات الحكوميــة الدولية اﻹقليمية ذات الصلات القوية بالدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها لجنة المحيط الهندي، والمنظمة الكاريبيــة لﻷرصــاد الجويــة، والوكالة الكاريبية للاستجابــة الطارئــة فــي حالات الكوارث، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    342. Un inventaire des sources de pollution d'origine terrestre dans la région a été établi dans le cadre d'un projet régional de recherche et de surveillance concernant la pollution marine, parrainé par le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement et le PNUE. UN ٣٤٢ - وهناك مشروع مشترك بين برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يعرف باسم المشروع اﻹقليمي للرصد والبحوث في مجال التلوث البحري، أعد قائمة بمصادر التلوث البرية في المنطقة.
    59. D'autres organismes ont contribué au financement et à l'exécution d'activités, notamment le Secrétariat du Commonwealth, le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, le Fonds d'affectation spéciale pour les Caraïbes et la CEPALC. UN ٥٩ - وكانت المنظمات اﻷخرى التي اشتركت في تمويل وتنفيذ اﻷنشطة هي أمانة الكومنولث وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ والصندوق الاستئماني الكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    20. Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement (SPREP) UN ٠٢- البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    9. Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement UN ٩- البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Des projets ont été lancés par des institutions régionales telles que le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement et l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, avec la collaboration et l'appui d'organismes internationaux. UN وهناك مشاريع بدأتها مؤسسات إقليمية من قبيل برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ والوكالة المعنية بالاستجابة للكوارث والطوارئ في منطقة البحر الكاريبي وذلك بالتعاون والدعم المقدم من وكالات دولية.
    La première, consacrée aux océans Indien et Pacifique, et coordonnée par le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, s'est tenue du 31 mai au 4 juin 1993 à Vanuatu. UN ونسﱠق البرنامج اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ الاجتماع اﻷول للمحيطين الهندي والهادئ والذي عقد في فانواتو خلال الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus