"régional interinstitutions" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات
        
    • الإقليمي المشترك بين الوكالات
        
    Le Comité régional interinstitutions pour l'Asie et le Pacifique y a été créé sous la présidence du Secrétaire exécutif de la CESAP. UN وأنشأ هذا الاجتماع اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ برئاسة اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Un certain nombre de délégations se sont déclarées très favorables au Comité régional interinstitutions pour les questions d’environnement et de développement en Asie et dans le Pacifique (CIRAP) et au rôle que jouait la CESAP en tant que convocateur et coordonnateur de cet organe. UN وأعرب عدد من الوفود عن دعمهم القوي للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ، ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ كجهة منظمة لعقد اجتماعات لتلك الهيئة ومنسقة لها.
    Sachant gré au Sous-Comité chargé des problèmes concernant les handicapés du Comité régional interinstitutions pour l’Asie et le Pacifique d’avoir été l’initiateur de la collaboration interorganisations dans le cadre de la Décennie, UN وإذ يعرب عن تقديره للجنة الفرعية المعنية بالشواغل المتعلقة باﻹعاقة، التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ لريادتها للعمل التعاوني بين المنظمات من أجل العقد،
    En outre, le Bureau régional du HCDH pour l'Amérique centrale a également pris part à une réunion organisée par le Groupe de travail régional interinstitutions sur les peuples autochtones, composé de 10 représentants régionaux d'organismes des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، شارك مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة أمريكا الوسطى في اجتماع فريق العمل الإقليمي المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وضم 10 أعضاء إقليميين في الأمم المتحدة.
    Dans ce contexte, nous nous réjouissons de la création du bureau de soutien régional pour l'Afrique australe du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et du Bureau régional interinstitutions de coordination de l'appui, qui démontre son efficacité dans l'acheminement et la coordination de l'aide humanitaire. UN وفي ذلك السياق، نرحب بإنشاء مكتب الدعم الإقليمي للجنوب الأفريقي التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في الجنوب الأفريقي والمكتب الإقليمي المشترك بين الوكالات لدعم التنسيق، الذي أثبت فعاليته في إيصال المساعدة الإنسانية وتنسيقها.
    Dans le cadre du Comité régional interinstitutions pour l'Asie et le Pacifique, un Sous-Comité pour la promotion de la femme a été créé afin de faciliter les activités communes entre les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وأنشئت في إطار اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات لجنة فرعية بشأن النهوض بالمرأة لتعزيز اﻷنشطة المشتركة فيما بين الهيئات والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    Session inaugurale du Sous-Comité pour la dépaupérisation du Comité régional interinstitutions pour la dépaupérisation UN الجلسة الافتتاحية للجنـــة الفرعيــة لتخفيف حـــدة الفقر التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات المعنية بتخفيف حدة الفقر
    La Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique (CESAP) a organisé les réunions du Comité régional interinstitutions pour l’Asie et le Pacifique à titre de suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN فكانت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هي الجهة المنظمة لاجتماعات اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ المعنية بأعمال متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a mis en place un mécanisme interdivisions pour coordonner les activités qu'elle mène en faveur de l'intégration des femmes au développement. Elle a en outre organisé la première réunion du Comité régional interinstitutions pour l'Asie et le Pacifique sur la promotion de la femme à laquelle ont participé 12 organes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ آلية مخصصة مشتركة بين الشﱡعب لتنسيق أنشطتها المتعلقة بدور المرأة في التنمية وعقدت الاجتماع اﻷول للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ من أجل النهوض بالمرأة وحضرتها ١٢ هيئـة ووكالة متخصصـة تابعة لﻷمم المتحدة.
    198. Un certain nombre de délégations ont déclaré qu'elles soutenaient la promotion de la coopération internationale dans la région et le renforcement de la collaboration interinstitutions rendue possible par le Comité régional interinstitutions pour l'Asie et le Pacifique et ses sous-comités. UN ٨٩١ - وأعرب عدد من الوفود عن تأييدهم لتعزيز التعاون الدولي في المنطقة وتعزيز التضافر فيما بين الوكالات عن طريق اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجان الفرعية التابعة لها.
    La treizième session du Sous-Comité sur les problèmes concernant les handicapés du Comité régional interinstitutions pour l'Asie et le Pacifique s'est tenue en mai 1996. UN وعقدت في أيار/مايو ١٩٩٦ الدورة الثالثة عشرة للجنة الفرعية للمسائل المتعلقة باﻹعاقة، التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات.
    En coopération avec des membres du Sous-Comité (régional) interinstitutions pour les handicapés (CIRAP) elle a continué à aider les gouvernements à réaliser les objectifs du Plan d'action pour la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés et à en appliquer les recommandations. UN وبالتعاون مع أعضاء اللجنة الفرعية اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمعوقين، استمرت في تقديم المساندة للجهود الوطنية لتحقيق اﻷهداف المحددة وإعمال التوصيات المتعلقة بتنفيذ خطة عمل عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين.
    Au niveau régional, le Sous-Comité régional interinstitutions pour la promotion de la femme a tenu sa première réunion le 19 octobre 1995, avec la participation de douze organismes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، عقدت اللجنة، في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الاجتماع اﻷول للجنة الفرعية اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهوض بالمرأة، بحضور ١٢ من هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Par exemple, la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique (CESAP) a créé le sous-comité sur le VIH et le sida du Comité régional interinstitutions pour l’Asie et le Pacifique. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ اللجنة الفرعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز المنبثقة عن اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    108. Afin d’assurer l’application d'une approche intégrée et efficace en matière de développement au niveau régional, le Comité régional interinstitutions pour les questions d'environnement et de développement en Asie et dans le Pacifique (CIRAP) a été créé en 1994, sous la présidence du Secrétaire exécutif de la CESAP. UN ٨٠١ - وتلبية للحاجة إلى نهج متكامل وفعال للتنمية على الصعيد اﻹقليمي، أنشئت اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ٤٩٩١ برئاسة اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    La CESAP encourage par ailleurs la coordination régionale et favorise la synergie par l’entremise du Comité régional interinstitutions pour l’Asie et le Pacifique (CIRAP), pour le compte duquel elle fait office de coordonnateur et auquel elle fournit des services de secrétariat. UN ٣٥ - تؤدي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أيضا دورا في تعزيز التنسيق على الصعيد اﻹقليمي وتحسين التعاضد من خلال اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ، التي تضطلع بعقدها وتقدم لها الدعم فيما يتعلق بأعمال اﻷمانة.
    a. Identification des domaines éventuels de coopération et de coordination entre le programme de travail de la CESAP et ceux d'autres organismes des Nations Unies, notamment organisation et service du Comité (régional) interinstitutions pour les questions d'environnement et de développement en Asie et dans le Pacifique, ainsi qu'avec les institutions régionales extérieures compétentes; UN أ - تحديد المجالات الممكنة للتعاون والتنسيق بين برنامج عمل اللجنة وبرامج عمل المؤسسات اﻷخرى بمنظومة اﻷمم المتحدة؛ بما في ذلك تنظيم عقد اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ وتقديم الخدمة لها، والمؤسسات اﻹقليمية الخارجية المناسبة؛
    Afin de coordonner efficacement à l'échelon régional les activités des organismes des Nations Unies et autres organisations internationales, la CESAP a organisé, conjointement avec l'UIT et la Télécommunauté de l'Asie et du Pacifique, la réunion du Groupe de travail régional interinstitutions sur les TIC. UN وبغية تنسيق أنشطة جميع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية على الصعيد الإقليمي تنسيقاً فعالاً، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بصورة مشتركة مع الاتحاد الدولي للاتصالات وجماعة آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات السلكية واللاسلكية، الاجتماع السنوي للفريق العامل الإقليمي المشترك بين الوكالات والمعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le secrétariat de la CESAP s'efforce d'établir un mécanisme régional de coopération pour renforcer les capacités de communication en cas de catastrophes, dont l'élément central sera la communication d'urgence, en collaboration avec des membres du Groupe de travail régional interinstitutions sur les TIC, en particulier l'Union internationale des télécommunications (UIT) et la Télécommunauté AsiePacifique (TAP). UN وتعتزم أمانة اللجنة إنشاء آلية تعاون إقليمي لتنمية قدرات الاتصال في حالات الكوارث يكون العنصر الأساسي فيها اتصالات الطوارئ، وتسعى إلى إنشائها بالتعاون مع أعضاء الفريق العامل الإقليمي المشترك بين الوكالات المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبالأخص الاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الاتصالات في آسيا-المحيط الهادئ.
    La nécessité d'agir auprès des hommes et des garçons est également confirmée par les conclusions d'études récemment menées dans la région de l'Asie et du Pacifique par le programme régional interinstitutions de l'ONU intitulé < < Partenaires pour la prévention > > , soutenu par le FNUAP, ONU-Femmes, le PNUD et les Volontaires des Nations Unies. UN وقد أكدت الاستنتاجات التي خلصت إليها بحوث أجراها مؤخراً برنامج الأمم المتحدة الإقليمي المشترك بين الوكالات " شركاء من أجل الوقاية " في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، الحاجة إلى إشراك الرجال والفتيان في التصدي للعنف ضد المرأة.
    Le Groupe de travail régional interinstitutions sur les TIC, initiative conjointe de la CESAP, de l'UIT et de la Télécommunauté de l'Asie et du Pacifique, à sa dernière réunion tenue en novembre 2009, est convenu de mettre en place des moyens de communication régionaux pour la gestion des risques de catastrophe. UN ووافق الفريق العامل الإقليمي المشترك بين الوكالات والمعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهو ثمرة التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والاتحاد الدولي للاتصالات وجماعة آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات، في اجتماعه الأخير المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، على بناء قدرة اتصالات لإدارة مخاطر الكوارث على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus