"régionale de haut niveau" - Traduction Français en Arabe

    • الإقليمي الرفيع المستوى
        
    • إقليمي رفيع المستوى
        
    • إقليميا رفيع المستوى
        
    • الإقليمية الرفيعة المستوى
        
    • الاقليمي الرفيع المستوى
        
    • اقليمي رفيع المستوى
        
    • اقليميا رفيع المستوى
        
    Remarques liminaires à la Réunion consultative régionale de haut niveau à Bangkok UN الملاحظات الافتتاحية للاجتماع الاستشاري الإقليمي الرفيع المستوى في بانكوك
    vi) Réunion régionale de haut niveau chargée d'examiner l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Shanghai sur le vieillissement : UN ' 6` الاجتماع الإقليمي الرفيع المستوى لاستعراض تنفيذ استراتيجية شنغهاي التنفيذية المعنية بالشيخوخة:
    L'Australie exposera sa position sur les problèmes d'énergie et de développement durable à la réunion régionale de haut niveau qui doit se tenir en novembre à Bali. UN واختتم حديثه قائلا إن موقف أستراليا فيما يتعلق بمسائل الطاقة والتنمية المستدامة سيُعرَض في الاجتماع الإقليمي الرفيع المستوى الذي سيُعقَد في بالي في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Réunion régionale de haut niveau sur la promotion des politiques de distribution d'eau et d'assainissement et les réformes structurelles connexes UN اجتماع إقليمي رفيع المستوى عن تعزيز سياسات الإمداد بالمياه والصرف الصحي وما يتعلق بها من إصلاحات تنظيمية
    On a aussi demandé la convocation, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pendant l'exercice biennal 2002-2003, d'une grande conférence régionale de haut niveau qui serait consacrée aux problèmes de développement social des pays à économie en transition. UN كما طولب بعقد مؤتمر إقليمي رفيع المستوى وواسع النطاق في الفترة 2002-2003 تحت رعاية الأمم المتحدة، وذلك للتركيز على مشكلات التنمية الاجتماعية في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Dans le cadre de la préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, la CEA a organisé une Réunion consultative régionale de haut niveau en novembre 2000. UN 32 - في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، عقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا تشاوريا إقليميا رفيع المستوى في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Voyage effectué pour lire le message du Secrétaire général à l'ouverture de la Consultation régionale de haut niveau sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies UN لتلاوة رسالة الأمين العام في افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Le Népal a accueilli récemment une conférence régionale de haut niveau sur les changements climatiques, axée sur la région de l'Himalaya, pour mettre l'accent sur la gravité du problème du réchauffement planétaire et de ses effets sur la chaîne himalayenne. UN لقد استضافت نيبال مؤخرا المؤتمر الإقليمي الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ الذي ركز على منطقة جبال الهملايا لإبراز خطورة مشكلة الاحترار العالمي وآثارها على سلسلة جبال الهملايا.
    En mars 2009, des représentants des pays partenaires ont signé une déclaration conjointe à la conférence régionale de haut niveau tenue à Belgrade qui portait approbation du programme régional. Sous-programme 1. UN وفي آذار/مارس 2009، وقع ممثلو البلدان الشريكة، خلال المؤتمر الإقليمي الرفيع المستوى الذي عقد في بلغراد، على بيان مشترك يقرّ البرنامج الإقليمي.
    Réunion régionale de haut niveau sur le thème < < L'agriculture en Afrique au XXIe siècle : relever les défis et réaliser une révolution verte durable > > UN الاجتماع الإقليمي الرفيع المستوى المعقود حول موضوع " الزراعة الأفريقية في القرن الحادي والعشرين: مواجهة التحديات وتحقيق ثورة خضراء مستدامة "
    La réunion régionale de haut niveau de la CEE a été organisée avec la collaboration de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et de la CNUCED. Elle s'est tenue à Genève les 6 et 7 décembre 2000. UN 2 - نُظم الاجتماع الإقليمي الرفيع المستوى للجنة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير والأونكتاد في جنيف يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    La Réunion régionale de haut niveau a reconnu que les problèmes de logement, d'exode rural, d'urbanisation, de la pauvreté et de l'environnement étaient étroitement liés, et que la lutte contre la pauvreté était cruciale pour un développement durable des zones urbaines et rurales. UN 22 - وسلم الاجتماع الإقليمي الرفيع المستوى بأن المشاكل المتصلة بالمأوى والنزوح من الأرياف إلى الحواضر والتمدن والتخفيف من حدة الفقر والمشاكل البيئية مترابطة ترابطا وثيقا وأن التخفيف من حدة الفقر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الحضرية والريفية.
    Le Comité a en outre été informé que l'Initiative avait reçu beaucoup d'attention à la conférence régionale de haut niveau de donateurs pour l'Afrique de l'Ouest qui avait eu lieu en octobre 2013. UN كما أُبلغت اللجنة أنَّ مبادرة ساحل غرب أفريقيا حظيت باهتمام واسع أثناء مؤتمر المانحين الإقليمي الرفيع المستوى من أجل غرب أفريقيا الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Les pratiques sélectionnées ont été examinées lors d'une réunion régionale de haut niveau tenue à Puerto Vallarta (Mexique) en 2009, à laquelle ont participé des décideurs, des chercheurs, de jeunes experts et des représentants d'organisations internationales ainsi que d'organisations non gouvernementales de la région. UN وتم استعراض الممارسات المختارة في منتدى إقليمي رفيع المستوى انعقد في بويرتو فايارتا، المكسيك في عام 2009 وحضره جمع من واضعي السياسات والباحثين والخبراء الشباب وممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من المنطقة.
    Le bureau régional pour l'Asie orientale et le Pacifique, par exemple, a organisé une conférence régionale de haut niveau avec le Gouvernement et l'Université nationale de Singapour sur l'impact de la crise économique sur les enfants en Asie de l'Est et dans les îles du Pacifique. UN فقام المكتب الإقليمي لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، بتنظيم مؤتمر إقليمي رفيع المستوى مع الحكومة والجامعة الوطنية في سنغافورة بشأن ' ' تأثير الأزمة الاقتصادية على الأطفال في شرق آسيا وجزر المحيط الهادئ``.
    À cette fin, les institutions compétentes roumaines ont analysé la possibilité d'organiser une réunion régionale de haut niveau afin de discuter des politiques de réponse au phénomène du réchauffement global, surtout des mécanismes d'action et de soutien aux problèmes liés à la sécheresse. UN ولتحقيق تلك الغاية، نظرت المؤسسات الرومانية المعنية في إمكانية عقد اجتماع إقليمي رفيع المستوى لمناقشة السياسة الواجب إتباعها في مواجهة الاحترار العالمي، ولا سيما الإجراءات وآليات الإسناد المتعلقة بمشاكل الجفاف.
    À cet égard, elle a organisé une concertation régionale de haut niveau à New Delhi les 21 et 22 mars 2007, en collaboration avec le Research and Information System for Developing Countries, un centre de recherche basé en Inde. UN وفي هذا الصدد، قامت اللجنة بعقد جولة حوار سياسي إقليمي رفيع المستوى في نيودلهي يومي 21 و 22 آذار/مارس 2007، بالتعاون مع شبكة البحوث والمعلومات المسخرة للبلدان النامية، وهي مركز أبحاث وتحليلات مقره الهند.
    Dans le cadre de ses préparatifs en vue de la présente Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a organisé cette année une réunion régionale de haut niveau et coparrainé la Conférence ministérielle mondiale de Moscou. UN وعقدت منظمة الصحة العالمية هذا العام، في إطار تحضيراتها لهذا الاجتماع للجمعية العامة، اجتماعا إقليميا رفيع المستوى وشاركت في تنظيم مؤتمر موسكو الوزاري العالمي.
    Discours prononcé par le Président de la République du Nicaragua, M. Daniel Ortega Saavedra, à la séance d'ouverture de la Consultation régionale de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies en matière de développement UN البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية نيكاراغوا، دانييل أورتيغا سابيدرا، بمناسبة افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية
    20. La Commission a approuvé les principaux points du projet d'ordre du jour de la Réunion préparatoire régionale de haut niveau qui doit se tenir à Vienne du 17 au 21 octobre 1994. UN ٢٠ - أيدت اللجنة العناوين الرئيسية لمشروع جدول أعمال الاجتماع التحضيري الاقليمي الرفيع المستوى المقرر عقده في الفترة من ١٧ إلى ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في فيينا.
    La Commission s'apprête à organiser une réunion régionale de haut niveau afin de préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ويضطلع حاليا باﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع تحضيري اقليمي رفيع المستوى للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    A sa quarante-huitième session, la Commission a décidé de convoquer une réunion régionale de haut niveau afin de préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، أن تعقد اجتماعا تحضيريا اقليميا رفيع المستوى للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus