"régionale en matière" - Traduction Français en Arabe

    • الإقليمي في مجال
        
    • الإقليمي بشأن
        
    • الإقليمي في مجالات
        
    • الإقليمي في ميدان
        
    • الإقليمي فيما يخص
        
    • إقليمية بشأن
        
    • الإقليمي المتعلقة
        
    • الإقليمي في الشؤون
        
    • الإقليمي في المسائل
        
    • إقليمي حيال هذا
        
    • اﻹقليمي والسياسي واﻷمن
        
    • الإقليمية الخاصة
        
    • الإقليمي في ميداني
        
    • الإقليمي لأغراض
        
    • الاقليمي في مجال
        
    La coopération régionale en matière d'échange de données d'expérience et d'harmonisation de politiques économiques et sociales clefs est importante. UN ويعد التعاون الإقليمي في مجال تبادل الدروس المستفادة ومواءمة السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية أمرا مهما.
    Coopération régionale en matière de sécurité routière UN التعاون الإقليمي في مجال سلامة المرور على الطرق
    Coopération régionale en matière de sécurité routière UN التعاون الإقليمي في مجال سلامة المرور على الطرق
    Il énonce le principe de précaution et établit le cadre institutionnel d'une coopération régionale en matière de gestion durable des pêches. UN وهو ينص على المبدأ التحوطي، ويضع الإطار المؤسسي للتعاون الإقليمي بشأن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    En 2003, elle a établi un pacte de défense mutuelle pour promouvoir la coopération régionale en matière de défense et de sécurité. UN وفي عام 2003، وضعت الجماعة معاهدة الدفاع المتبادل بغية النهوض بالتعاون الإقليمي في مجالات السياسة والدفاع والأمن.
    4. Coopération régionale en matière des droits de l'homme UN 4 - التعاون الإقليمي في ميدان حقوق الإنسان
    Les dirigeants ont préconisé une intensification des efforts de coopération régionale en matière d'énergie, de transports et de technologies de l'information et des communications (TIC). UN 5 - ودعا القادة إلى بذل الجهود لتكثيف التعاون الإقليمي فيما يخص الطاقة، والنقل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ses activités en Afrique et son rôle déterminant au sein du Comité pour la prévention de la torture en Afrique contribuent au soutien de la création d'institutions indépendantes et d'une dynamique régionale en matière de prévention de la torture. UN وتسهم أنشطة الرابطة في أفريقيا ودورها الأساسي في لجنة منع التعذيب في أفريقيا في دعم إنشاء مؤسسات مستقلة وجهة دينامية إقليمية بشأن منع التعذيب.
    iv) Déclaration sur la coopération régionale en matière de lois et de politiques de concurrence et de protection du consommateur; UN ' 4` إعلان التعاون الإقليمي في مجال القوانين والسياسات المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك؛
    Par ailleurs, la FAO a favorisé la coopération régionale en matière d'aquaculture durable, en mettant l'accent sur les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement. UN وواصلت تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التربية المستدامة للأحياء المائية، مع التركيز على البلدان الأقل نمواً في مجال تربية الأحياء المائية وعلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Celui-ci régit la coopération régionale en matière de réduction des risques de catastrophe, ainsi qu'en matière d'interventions et de relèvement. UN وينظم الاتفاق التعاون الإقليمي في مجال الحد من أخطار الكوارث والاستجابة والانتعاش.
    Il s'agit là d'un pas important qui encouragera la solidarité régionale en matière de désarmement et d'un acte de foi à l'égard du système de sécurité internationale. UN فهذه خطوة مهمة على طريق تعزيز التضامن الإقليمي في مجال نزع السلاح، وعمل ينم عن الإيمان بنظام الأمن الدولي.
    Coopération régionale en matière d'applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique UN التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Coopération régionale en matière d'applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique UN التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    La coopération régionale en matière de réduction des risques de catastrophe en Europe a progressivement évolué sous l'action des organisations intergouvernementales. UN 81- تطور التعاون الإقليمي بشأن الحد من أخطار الكوارث تطوراً تدريجياً في أوروبا من خلال المنظمات الحكومية الدولية.
    L'objectif était d'évaluer et d'améliorer les stratégies de coopération régionale en matière d'éco-étiquetage et de promouvoir les achats publics responsables. UN وكان الهدف هو تقييم استراتيجيات التعاون الإقليمي بشأن الوسم الإيكولوجي وإحراز تقدم فيها وتشجيع الشراء العام المستدام.
    La coopération régionale en matière de migration a considérablement augmenté ces dernières années. UN 98 - وزاد التعاون الإقليمي بشأن الهجرة على نحو كبير في السنوات الأخيرة.
    :: Coopération régionale en matière de gestion du feu, de gestion de l'eau et de mesures environnementales connexes. UN :: التعاون الإقليمي في مجالات إدارة الحرائق، وإدارة المياه، والتدابير البيئية ذات الصلة.
    Les possibilités de coopération régionale en matière de désarmement ont été élargies grâce à l'organisation d'initiatives encourageant les débats sur des questions comme les mesures de confiance, la paix, la sécurité et le développement, avec la participation des centres régionaux pour le désarmement. UN وزادت فرص تحقيق التعاون الإقليمي في ميدان نزع السلاح من خلال المبادرات الهادفة إلى رعاية النقاش المتعلق بتدابير بناء الثقة والسلام والأمن وقضايا التنمية الذي تشارك فيه المراكز الإقليمية لنـزع السلاح.
    Ils ont également affirmé qu'il fallait renforcer la coopération régionale en matière de lutte contre la criminalité organisée et le trafic dans le cadre de l'approche globale adoptée par l'ONU en matière de réforme du secteur de la sécurité, et de renforcer également la coopération avec les organisations régionales. UN وأقرَّ أيضا بأن ثمة حاجة إلى زيادة التعاون الإقليمي فيما يخص الجريمة المنظمة وتجارة التهريب ضمن نهج الأمم المتحدة الإجمالي إزاء إصلاح قطاع الأمن، وبأنه يلزم تعزيز الجهود المبذولة مع المنظمات الإقليمية في هذا الصدد.
    En 2006-2007, un atelier régional a été organisé sur les migrations internationales et le développement en Asie de l'Est et du Sud-Est et a contribué à l'établissement d'un dialogue constructif entre les dirigeants des pays de ces régions sur la coopération bilatérale et régionale en matière de gestion des migrations internationales. UN في فترة السنتين 2006-2007، نظم البرنامج الفرعي حلقة عمل إقليمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية في شرق وجنوب شرق آسيا، ساهمت في تعزيز قدرة وصانعي السياسات في دول شرق وجنوب شرق آسيا على المشاركة في حوار بنَّـاء من أجل التعاون الثنائي والإقليمي بشأن إدارة الهجرة الدولية.
    En outre, il est partie à la Convention de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale en matière de prévention et de lutte contre la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution et à la Convention de l'Association sur les accords régionaux pour la promotion du bien-être de l'enfant en Asie du Sud. UN وهي، علاوة على ذلك، طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة، وفي اتفاقية رابطة جنوب آسيا المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز رفاهية الطفل في جنوب آسيا.
    E. Propositions visant à renforcer la coopération internationale ou régionale en matière pénale UN هاء- اقتراحات ترمي إلى توطيد التعاون الدولي أو الإقليمي في الشؤون الجنائية
    La coopération régionale en matière de police et de justice a continué de se renforcer. UN 30 - وتواصل تحسن مستوى التعاون الإقليمي في المسائل المتعلقة بالشرطة والعدالة.
    Le Secrétariat a opté pour une approche régionale en matière de coopération, et des activités sont envisagées avec des banques multilatérales de développement dans plusieurs régions, un intérêt tout particulier étant porté à la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption (où la réforme de la passation de marchés joue un rôle central). UN وتأخذ الأمانة بنهج إقليمي حيال هذا التعاون، ومن المتوخَّى تنفيذ أنشطة مع المصارف الإنمائية المتعدِّدة الأطراف في عدَّة مناطق، تركِّز على الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد (يؤدي إصلاح نظم الاشتراء دوراً محورياً فيها).
    Coopération régionale en matière UN التعاون اﻹقليمي والسياسي واﻷمن
    Dans ce contexte, des programmes régionaux spéciaux pour la revitalisation de l'agriculture et des économies rurales des PMA d'Asie et du Pacifique pourraient former la base d'une action régionale en matière de sécurité alimentaire. UN وفي هذا السياق، يمكن للبرامج الإقليمية الخاصة لإنعاش الاقتصادات الزراعية والريفية في أقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تشكل الأساس لضمان تحقيق الأمن الغذائي الإقليمي.
    Un appui a été exprimé en faveur de l'inclusion du sujet des catastrophes naturelles dans le programme de travail, ainsi que du renforcement de la coopération régionale en matière de réduction des risques et de la vulnérabilité. UN 350 - وأعرب عن الدعم لإدراج مجال موضوع الكوارث الطبيعية في أعمال البرنامج وتشجيع التعاون الإقليمي في ميداني الحد من المخاطرة والضعف.
    Il apparaît également essentiel de renforcer la coopération régionale en matière de développement, qui présente un grand intérêt pour les États Membres. UN 43 - وأردف قائلا إنه من الضروري أيضا تعزيز التعاون الإقليمي لأغراض التنمية، الذي يعود بفوائد جمة على الدول الأعضاء.
    Approches de la coopération régionale en matière de services UN النهوج المطبقة إزاء التعاون الاقليمي في مجال الخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus