La Conférence mondiale de Durban et la réunion régionale préparatoire des Amériques tenue à Santiago ont conduit à inclure des questions ciblées dans le recensement réalisé en 2000 sur le continent américain. | UN | وقال إن مؤتمر ديربان العالمي والمؤتمر التحضيري الإقليمي للأمريكتين، الذي عقد في سانتياغو ، أفضيا إلى إدراج مسائل مستهدفة في التعداد السكاني للقارة لعام 2000. |
Rapport de la réunion régionale préparatoire sur la promotion de l'éducation sanitaire à l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social | UN | تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي المعني بتعزيز محو الأمية الصحية للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Rapport de la réunion régionale préparatoire pour l'Asie occidentale à l'examen ministériel annuel de 2013 du Conseil économique et social sur la science, la technologie et l'innovation au service du développement durable | UN | تقرير عن أعمال الاجتماع التحضيري الإقليمي لغرب آسيا بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية المستدامة يُقدم للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013 |
La Réunion régionale préparatoire pour l'Amérique latine et les Caraïbes et pour l'Asie occidentale avait adopté la deuxième option et organisé la discussion comme suit: | UN | وقال إن اجتماع أمريكا اللاتينية والكاريبـي الإقليمي التحضيري اعتمد الخيار الثاني ونظم المناقشة على النحو التالي: |
La Conférence régionale préparatoire comprenait quatre séances plénières. | UN | وقد تألف الاجتماع الإقليمي التحضيري من أربعة جلسات عامة. |
Adoption de la déclaration de Concepción et des recommandations de la Conférence régionale préparatoire | UN | اعتماد اعلان كونسبثيون وتوصيات المؤتمر الاقليمي التحضيري ــ ــ ــ ــ ــ |
7. La Conférence régionale préparatoire a adopté les recommandations ci-après à l’intention d’UNISPACE III. | UN | ٧ - اعتمد المؤتمر التحضيري الاقليمي التوصيات التالية الى مؤتمر اليونيسبيس الثالث : الديباجـة |
En août s'est tenue avec succès une réunion régionale préparatoire à Samoa. | UN | وفي آب/أغسطس، عقد في ساموا اجتماع إقليمي تحضيري ناجح. |
II. Compte rendu des débats de la réunion régionale préparatoire | UN | ثانياً - أعمال الاجتماع التحضيري الإقليمي |
Les Associations unies des femmes coréennes ont participé à la réunion régionale préparatoire Asie-Pacifique de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Séoul les 19 et 20 octobre 2011. | UN | اشتركت المنظمة في الاجتماع التحضيري الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ لأجل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في سيول في 19 و 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2011. |
II. Compte rendu de la réunion régionale préparatoire | UN | ثانيا - أعمال الاجتماع التحضيري الإقليمي |
II. Compte-rendu des délibérations de la réunion régionale préparatoire | UN | ثانيا - أعمال الاجتماع التحضيري الإقليمي |
48. La conférence régionale préparatoire pour l'Afrique a été l'occasion de recenser les pratiques optimales à l'échelle nationale et régionale. | UN | 48 - وأضاف قائلاً إن المؤتمر التحضيري الإقليمي الأفريقي قد حدد أفضل الممارسات الوطنية والإقليمية. |
II. Compte rendu de la réunion régionale préparatoire | UN | ثانيا - وقائع الاجتماع التحضيري الإقليمي |
Son gouvernement participe activement à la réunion régionale préparatoire de cette session au niveau des Amériques, et sa délégation jouera un rôle actif dans les travaux de l'Assemblée plénière en novembre 2000. | UN | وأضاف أن حكومته تشارك حاليا بنشاط في الاجتماع التحضيري الإقليمي للأمريكتين وسيقوم وفده بدور نشط في المناقشة التي تجري في الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Les recommandations sont réparties en quatre catégories, concernant respectivement : a) les thèmes de la Conférence mondiale, b) l'action et les activités, c) la participation à la Conférence mondiale et d) la conférence régionale préparatoire. | UN | وهو ينقسم إلى أربع مجموعات مــن التوصيات تتعلق بما يلي: ألف- مواضيع المؤتمر العالمي؛ وباء- العمل والأنشطة؛ وجيم- الاشتراك في المؤتمر العالمي؛ ودال- المؤتمر التحضيري الإقليمي. |
Le comité de rédaction s'emploierait à élaborer le projet de document final de la Conférence régionale préparatoire et soumettrait un rapport à la plénière. | UN | واضطلعت لجنة الصياغة بمهمة بلورة مشروع وثيقة نتائج الاجتماع الإقليمي التحضيري وتقديم تقرير للجنة الرئيسية. |
Enfin, il a personnellement félicité le Gouvernement qatari de s'être proposé d'accueillir la Réunion régionale préparatoire et le Congrès lui-même, et de l'avoir organisé suffisamment en avance pour en assurer la réussite. | UN | وفي الختام، أثنى الأمين التنفيذي شخصيا على حكومة قطر لعرضها استضافة الاجتماع الإقليمي التحضيري والمؤتمر نفسه ولحسن تخطيطها المسبق في سبيل أن يتكلل المؤتمر الثالث عشر بالنجاح. |
La Réunion régionale préparatoire pour l'Amérique latine et les Caraïbes a conclu que les ministères compétents, et non pas la seule administration pénitentiaire, devraient élaborer les politiques sociales et d'éducation à la santé pour les détenus. | UN | فقد خلص اجتماع أمريكا اللاتينية والكاريبـي الإقليمي التحضيري إلى ضرورة أن تقوم الوزارات المختصة بوضع سياسات التعليم الصحي والسياسات الاجتماعية الخاصة بالسجناء وألا تنفرد بذلك إدارة السجون. |
7. Adoption du rapport de la Réunion régionale préparatoire. | UN | 7- اعتماد تقرير الاجتماع الإقليمي التحضيري. |
30. Lors de la Conférence régionale préparatoire de la Commission économique pour l'Europe (CEE) relative à la quatrième Conférence sur les femmes, la faiblesse des capacités institutionnelles en matière de droits de la femme dans les pays en transition a été soulignée. | UN | ٣٠ - وأردفت قائلة إن المؤتمر الاقليمي التحضيري للجنة الاقتصادية ﻷوروبا أكد، فيما يتصل بالمؤتمر الرابع للمرأة، على قصور التدريب المؤسسي في مجال حقوق المرأة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |
Il attache donc de l'importance au Forum mondial sur les biotechnologies, prévu en 2004, comme en témoigne sa participation active à la réunion régionale préparatoire qui s'est tenue au Brésil. | UN | ولذا فان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية، المقرر عقده خلال العام 2004، هو حدث مهم لبيرو، حسبما يتجسد في مشاركتها الناشطة في الاجتماع التحضيري الاقليمي الذي عقد في البرازيل. |
1. Se félicite de la décision du Bénin d'accueillir une conférence régionale préparatoire en mai 2004, en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies, dans la limite des ressources disponibles ; | UN | 1 - ترحب بقرار بنن استضافة مؤتمر إقليمي تحضيري في بنن في أيار/مايو 2004 بالتعاون مع الأمم المتحدة، ضمن الموارد المتاحة؛ |
Dans le cadre de l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social, une réunion régionale préparatoire pour l'Asie occidentale sur le thème de l'urbanisation durable s'est tenue à Manama les 1er et 2 juin 2008 à l'invitation du Gouvernement du Royaume de Bahreïn. | UN | عُقد في المنامة يومي 1 و 2 حزيران/يونيه 2008، كجزء من عملية الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اجتماع تحضيري إقليمي لغرب آسيا عن موضوع " التحضر المستدام " ، وذلك في ضيافة حكومة مملكة البحرين. |