"régionales à cet" - Traduction Français en Arabe

    • الإقليمية في هذا
        
    On ne saurait trop insister sur le rôle des organisations régionales à cet égard. UN ولا يمكن المغالاة في التشديد على أهمية دور المنظمات الإقليمية في هذا الصدد.
    Les organisations régionales et sous-régionales compétentes et le secteur privé prennent une part active aux sessions des commissions régionales à cet égard. UN وتشارك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والقطاع الخاص بنشاط في دورات اللجان الإقليمية في هذا الصدد.
    Ils ont pris note des initiatives régionales à cet égard, y compris de la tenue du Sommet présidentiel à Managua (Nicaragua) sur la sécurité alimentaire et la souveraineté. UN وأشاروا إلى المبادرات الإقليمية في هذا الصدد، بما فيها عقد مؤتمر القمة الرئاسي في ماناغوا، بنيكاراغوا، بشأن الأمن الغذائي والسيادة.
    La Mission coordonne ses activités avec diverses initiatives régionales à cet égard, notamment l'équipe spéciale du Groupe de contact pour la région des Grands Lacs, récemment créée, la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et la Communauté économique des pays des Grands Lacs. UN وتقوم البعثة بالتنسيق مع مختلف المبادرات الإقليمية في هذا الصدد، بما في ذلك فرقة العمل المنشأة مؤخرا والتابعة لفريق الاتصال المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى.
    Le renforcement des partenariats avec les groupements économiques aidera l'Organisation des Nations Unies à mieux exécuter ses programmes et il est donc important de renforcer la capacité des commissions régionales à cet égard et d'intensifier l'intégration des liens régionaux dans les liens globaux et celle des liens nationaux dans les liens régionaux. UN ومن شأن تعزيز الشراكات مع التجمعات الاقتصادية أن يساعد الأمم المتحدة في تنفيذ برامجها بفعالية أكبر، وبالتالي، فمن المهم توطيد قدرة اللجان الإقليمية في هذا المضمار وتمتين الصلات العالمية والإقليمية، والإقليمية والوطنية.
    Dans son allocution à l'Assemblée générale, le Président du Sénégal a souligné l'importance des technologies de l'information et de la communication, qui représentent l'une des principales priorités du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et a signalé qu'il fallait appuyer la coopération et les initiatives régionales à cet égard. UN وقد شدد رئيس جمهورية السنغال، في كلمته التي ألقاها أمام الجمعية العامة، على أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التي هي من الأولويات الرئيسية للشراكة الجديد من أجل تنمية أفريقيا، كما أبرز ضرورة دعم الجهود والمبادرات التعاونية الإقليمية في هذا الشأن.
    Ils ont pris note des initiatives régionales à cet égard, y compris de la tenue du Sommet présidentiel à Managua (Nicaragua) sur la sécurité alimentaire et la souveraineté, ainsi que de la Déclaration adoptée par la Onzième Session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine, tenue à Charm El-Sheikh (Égypte) du 30 juin au 1er juillet 2008. UN وأشاروا إلى المبادرات الإقليمية في هذا الصدد، بما فيها عقد مؤتمر القمة الرئاسي بشأن الأمن الغذائي والسيادة، في ماناغوا، نيكاراغوا، يوم 7 أيار/مايو 2008، وبالبيان الصادر عن الدورة العادية الحادية عشرة لجلسات جمعية الاتحاد الأفريقي التي عقدت في شرم الشيخ، مصر بين 30 حزيران/يونيه والأول من تموز/يوليه 2008.
    Ils ont pris note des initiatives régionales à cet égard, y compris de la tenue du Sommet présidentiel à Managua (Nicaragua) sur la sécurité alimentaire et la souveraineté, ainsi que de la Déclaration adoptée par la Onzième Session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine, tenue à Sharm El-Sheikh (Égypte) du 30 juin au 1er juillet 2008. UN وأشاروا إلى المبادرات الإقليمية في هذا الصدد، بما فيها عقد مؤتمر القمة الرئاسي بشأن الأمن الغذائي والسيادة، في ماناغوا، نيكاراغوا، يوم 7 أيار/مايو 2008، والإعلان الصادر عن الدورة العادية الحادية عشرة للجمعية العامة للاتحاد الأفريقي التي عقدت في شرم الشيخ، مصر يومي 30 حزيران/يونيه والأول من تموز/يوليه 2008.
    Les débats qui ont eu lieu dans le cadre de la deuxième table ronde, consacrée à l'intégration régionale et à la coopération en matière de transport en transit, ont mis l'accent sur le rôle crucial de ces deux facteurs dans l'amélioration de la connectivité dans les pays en développement sans littoral et sur la contribution importante des communautés et commissions économiques régionales à cet effet. UN ٢٠ - وأكدت المناقشات التي دارت في اجتماع المائدة المستديرة الثاني بشأن التكامل الإقليمي والتعاون في مجال المرور العابر على أهمية دور التكامل الإقليمي والتعاون في مجال المرور العابر في تحسين الترابط لصالح البلدان النامية غير الساحلية، والمساهمة الهامة التي تقدمها الجماعات الاقتصادية الإقليمية واللجان الاقتصادية الإقليمية في هذا السياق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus