"régionales en ce qui" - Traduction Français en Arabe

    • الإقليمية فيما
        
    Le secrétariat de la Stratégie, le Dispositif mondial, le PNUD et le Ministère syrien de l'administration locale ont tenu un atelier régional sur la réduction des risques urbains, à Damas, en novembre 2009, pour examiner les priorités et difficultés régionales en ce qui concerne la réduction des risques urbains. UN 35 - عقدت أمانة الاستراتيجية، والمرفق العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووزارة الإدارة المحلية السورية، حلقة عمل إقليمية عن الحد من المخاطر الحضرية في دمشق، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، لمناقشة الأولويات والتحديات الإقليمية فيما يتعلق بالحد من المخاطر في المناطق الحضرية.
    Les fonctions des divisions régionales en ce qui concerne la prévention des conflits sont également clairement énoncées, y compris conseiller le Secrétaire général dans son rôle de direction générale, sur le plan politique, et des activités de consolidation de la paix après les conflits et, à cette fin, donner des directives aux programmes, aux fonds et organismes des Nations Unies. UN ويبين مشروع النشرة أيضا على نحو واضح مهام الشعب الإقليمية فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات، وهي مهام تتضمن إسداء المشورة للأمين العام بشأن توفير التوجيه السياسي العام للجهود الرامية إلى بناء السلام بعد انتهاء النزاع وتوفير التوجيه لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    Il s'est déclaré préoccupé par les disparités régionales en ce qui concerne l'assainissement et l'accès à une eau de boisson sûre. UN وشعرت اللجنة بقلق إزاء التفاوتات الإقليمية فيما يتعلق بالحصول على مياه الشرب النظيف والوصول إلى خدمات الصرف الصحي(70).
    Plusieurs délégations se sont également déclarées préoccupées par la performance inégale des divisions régionales en ce qui concerne l'application du sous-programme 1 relatif à la prévention, à la maîtrise et au règlement des conflits du plan-programme biennal pour la période 2008-2009. UN كما أعربت عدة وفود عن قلقها إزاء تفاوت أداء الشعب الإقليمية فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج الفرعي 1، منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها، من البرنامج 2 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Des mesures seront également prises pour mieux comprendre les raisons qui expliquent les disparités régionales en ce qui concerne certains points de référence et certaines cibles, de même que pour identifier des moyens réalisables de corriger ces écarts et de faciliter le partage de données d'expérience et de pratiques exemplaires entre les bureaux régionaux et les bureaux de pays. UN وستتخذ خطوات أيضاً للحصول على فهم أفضل للأسباب وراء التفاوتات الإقليمية فيما يتعلق بمعايير وأهداف معينة، وتحديد الأساليب المجدية لمعالجة هذه الفجوات وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين المكاتب القطرية والإقليمية.
    17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes. UN 17 ألف-81 يعتبر تخصيص موارد خارج نطاق الميزانية (000 000 3 دولار) جوهرياً في بناء قدرات الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية فيما يخص القضايا المهمة الناشئة والمزمنة.
    Dans le présent additif à son rapport sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et domaines connexes, le Secrétaire général présente au Conseil économique et social une mise à jour succincte sur le rôle et les activités des commissions régionales en ce qui concerne les préparatifs au niveau régional ainsi que le suivi des conférences et autres réunions mondiales. UN هذه الإضافة لتقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما توفر للمجلس الاقتصادي والاجتماعي نبذة موجزة بما استُجد من تطورات على دور وأنشطة اللجان الإقليمية فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية الإقليمية للمؤتمرات العالمية وغيرها من الاجتماعات العالمية ومتابعتها. المحتويات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus