"régionales et le pnud" - Traduction Français en Arabe

    • الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الاقليمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • اﻹقليمية والبرنامج الانمائي
        
    En outre, les commissions régionales et le PNUD doivent aider les territoires non autonomes à obtenir des informations et à élargir leur participation à la mise en œuvre des décisions des conférences. UN وقال أيضا إن على اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يساعدا في تقديم المعلومات إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتوسيع دائرة مشاركتها في العمل على تنفيذ قرارات المؤتمرات.
    Il a ajouté que les principaux domaines dans lesquels l'Union africaine, les commission économiques régionales et le PNUD pourraient collaborer étaient les suivants : le renforcement des capacités civiles, l'appui à l'œuvre constitutionnelle, l'organisation d'élections, le développement des institutions, l'alerte rapide, les médiateurs intérieurs, la place des femmes dans la consolidation de la paix et la prévention des conflits. UN وأضاف أن المجالات الرئيسية للتعاون بين الاتحاد الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تشمل ما يلي: بناء قدرات المواطنين؛ الدعم الدستوري؛ الانتخابات؛ بناء المؤسسات؛ الإنذار المبكر؛ الوسطاء المطلعون؛ دور المرأة في بناء السلام؛ منع نشوب النـزاعات.
    5. Coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement Bien que la coopération entre les commissions régionales et le PNUD ait été ces dernières années quelque peu limitée en raison essentiellement de contraintes financières, cette collaboration devrait aller en se développant dans certains domaines. UN 40 - رغم أن التعاون بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان محدودا بعض الشيء في السنوات الماضية، حيث يعزى ذلك بصفة رئيسية إلى قيود التمويل، كان ذلك التعاون مبشرا أيضا فيما يتعلق بتطوير تعاون أكبر في مواضيع معينة.
    Les commissions régionales et le PNUD ont depuis peu de temps établi un groupe d'étude chargé des questions de coordination, au nombre desquelles les priorités régionales et la participation des commissions régionales au processus de formulation de la note de stratégie nationale. UN وأنشأت اللجان الاقليمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مؤخرا فرقة عمل لتناول مسائل التنسيق، بما فيها اﻷولويات اﻹقليمية وإشراك اللجان الاقليمية في عملية وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Dans le domaine des ressources naturelles, les activités décentralisées seront dirigées par un conseil de gestion commun réunissant le Département, les commissions régionales et le PNUD, dans le cadre d'un programme de coopération technique intégré. UN وسيقوم مجلس إدارة مشترك بإدارة اﻷنشطة الموزعة توزيعا لامركزيا في مجال الموارد الطبيعية كجزء من برنامج متكامل وحيد للتعاون التقني، وذلك بمشاركة من اﻹدارة واللجان اﻹقليمية والبرنامج الانمائي.
    Les commissions régionales et le PNUD ont été amenés, dans le cadre du suivi des conférences et réunions au sommet mondiales, à entreprendre des travaux d'analyse ou à fournir une assistance technique, selon les cas. UN 46 - حدت أعمال متابعة المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة العالمية باللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى إنجاز بعض العمل التحليلي في بعض الحالات، وإلى توفير التعاون التقني في حالات معينة أخرى.
    Le Secrétaire général et l'Administrateur du PNUD devraient veiller à ce que " l'Accord cadre " entre les commissions régionales et le PNUD, signé en octobre 2007, soit pleinement appliqué et concrétisé pour faciliter et renforcer la communication, la coordination et la coopération entre la CEA et le Mécanisme de coordination régionale d'une part, et le PNUD et les équipes de directeurs régionaux, de l'autre. UN ينبغي للأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمان تنفيذ وتفعيل " الاتفاق الجامع " الموقع عليه بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 على نحو كامل لتيسير وتعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وآلية التنسيق الإقليمية من جهة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفريقي المديرين الإقليميين من جهة أخرى.
    76. L'< < Accord-cadre > > entre les commissions régionales et le PNUD (qui préside aussi le GNUD) d'octobre 2007 (annulant et remplaçant l'accord stratégique signé en 2000) constitue, en ce qui concerne l'Afrique, la base de la collaboration entre la CEA et les deux équipes de directeurs régionaux d'Afrique. UN 76- ويتيح " الاتفاق الجامع " المبرم بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الذي يرأس أيضاً مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية) في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (الذي حلّ محل الاتفاق الاستراتيجي الموقع عليه عام 2000)، بشأن أفريقيا، الأساس للتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا.
    L'accord est de large portée et reconnaît spécifiquement < < l'appui aux mécanismes de coordination régionale visant à maximiser les complémentarités entre les commissions régionales et le PNUD > > ainsi que la coopération aux échelons national, régional et mondial ( < < UN Coherence at the Regional Level, Synergies and Complementarities Between the Regional Coordination Mechanism and Regional Directors > > (CEA, juillet 2008, p. 22). UN والاتفاق واسع النطاق ويعترف تحديداً " بالدعم المقدم إلى آليات التنسيق الإقليمية لتعظيم أوجه التكامل بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي " ، وبالتعاون على الأصعدة القطرية والإقليمية والعالمية ( " اتساق الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي، أوجه التآزر والتكامل بين آلية التنسيق الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين " ، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تموز/يوليه 2008، ص 22).
    Le Secrétaire général et l'Administrateur du PNUD devraient veiller à ce que < < l'Accord-cadre > > entre les commissions régionales et le PNUD, signé en octobre 2007, soit pleinement appliqué et concrétisé pour faciliter et renforcer la communication, la coordination et la coopération entre la CEA et le Mécanisme de coordination régionale d'une part, et le PNUD et les équipes de directeurs régionaux, de l'autre UN ينبغي للأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمان تنفيذ وتفعيل " الاتفاق الجامع " الموقع عليه بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 على نحو كامل لتيسير وتعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وآلية التنسيق الإقليمية من جهة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفريقي المديرين الإقليميين من جهة أخرى.
    Le Secrétaire général et l'Administrateur du PNUD devraient veiller à ce que l'< < Accord-cadre > > entre les commissions régionales et le PNUD, signé en octobre 2007, soit pleinement appliqué et concrétisé pour faciliter et renforcer la communication, la coordination et la coopération entre la CEA et le Mécanisme de coordination régionale, d'une part, et le PNUD et les équipes de directeurs régionaux, de l'autre. UN ينبغي للأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمان تنفيذ وتفعيل " الاتفاق الجامع " الموقع عليه بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 على نحو كامل، لتيسير وتعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وآلية التنسيق الإقليمية من جهة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفريقي المديرين الإقليميين من جهة أخرى.
    Le Secrétaire général et l’Administrateur du PNUD devraient veiller à ce que «l’Accord-cadre» entre les commissions régionales et le PNUD, signé en octobre 2007, soit pleinement appliqué et concrétisé pour faciliter et renforcer la communication, la coordination et la coopération entre la CEA et le Mécanisme de coordination régionale d’une part, et le PNUD et les équipes de directeurs régionaux, de l’autre UN ينبغي للأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمان تنفيذ وتفعيل " الاتفاق الجامع " الموقع عليه بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 على نحو كامل لتيسير وتعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وآلية التنسيق الإقليمية من جهة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفريقي المديرين الإقليميين من جهة أخرى.
    76. L’«Accord-cadre» entre les commissions régionales et le PNUD (qui préside aussi le GNUD) d’octobre 2007 (annulant et remplaçant l’accord stratégique signé en 2000) constitue, en ce qui concerne l’Afrique, la base de la collaboration entre la CEA et les deux équipes de directeurs régionaux d’Afrique. UN 76 - ويتيح " الاتفاق الجامع " المبرم بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الذي يرأس أيضاً مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية) في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (الذي حلّ محل الاتفاق الاستراتيجي الموقع عليه عام 2000)، بشأن أفريقيا، الأساس للتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا.
    L’accord est de large portée et reconnaît spécifiquement «l’appui aux mécanismes de coordination régionale visant à maximiser les complémentarités entre les commissions régionales et le PNUD» ainsi que la coopération aux échelons national, régional et mondial («UN Coherence at the Regional Level, Synergies and Complementarities Between the Regional Coordination Mechanism and Regional Directors» (CEA, juillet 2008, p. 22). UN والاتفاق واسع النطاق ويعترف تحديداً " بالدعم المقدم إلى آليات التنسيق الإقليمية لتعظيم أوجه التكامل بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي " ، وبالتعاون على الأصعدة القطرية والإقليمية والعالمية ( " اتساق الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي، أوجه التآزر والتكامل بين آلية التنسيق الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين " ، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تموز/يوليه 2008، ص 22).
    Les commissions régionales et le PNUD ont depuis peu de temps établi un groupe d'étude chargé des questions de coordination, au nombre desquelles les priorités régionales et la participation des commissions régionales au processus de formulation de la note de stratégie nationale. UN وأنشأت اللجان الاقليمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مؤخرا فرقة عمل لتناول مسائل التنسيق، بما فيها اﻷولويات اﻹقليمية وإشراك اللجان الاقليمية في عملية وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Dans le domaine des ressources naturelles, les activités décentralisées seront dirigées par un conseil de gestion commun réunissant le Département, les commissions régionales et le PNUD, dans le cadre d'un programme de coopération technique intégré. UN وسيقوم مجلس إدارة مشترك بإدارة اﻷنشطة الموزعة توزيعا لامركزيا في مجال الموارد الطبيعية كجزء من برنامج متكامل وحيد للتعاون التقني، وذلك بمشاركة من اﻹدارة واللجان اﻹقليمية والبرنامج الانمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus