Mettre en place des mécanismes qui favorisent un échange régulier d'informations entre les commissions régionales et les bureaux de pays | UN | إقامة آليات لتبادل المعلومات بصورة منتظمة بين اللجان الإقليمية والمكاتب القطرية |
Recommandation 4 : mettre en place des mécanismes qui favorisent un échange régulier d'informations entre les commissions régionales et les bureaux de pays | UN | التوصية 4: إقامة آليات لتبادل المعلومات بصورة منتظمة بين اللجان الإقليمية والمكاتب القطرية |
Celleci pourrait aussi contribuer à renforcer la capacité des ONG de base dans les PMA et en Afrique dans ses domaines de compétence fondamentaux, en collaboration avec les organisations régionales et les bureaux extérieurs de l'ONU. | UN | وبإمكان الأونكتاد أيضاً أن يساهم في بناء قدرة المنظمات غير الحكومية ذات القواعد الشعبية في أقل البلدان نمواً وأفريقيا في مجالات اختصاصه الأساسية، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والمكاتب الميدانية للأمم المتحدة. |
c Le total des dépenses pour l'exercice 2012-2013 ne comprend pas 1,5 million de dollars de fonds extrabudgétaires utilisés par les commissions régionales et les bureaux hors Siège. | UN | (ج) لا يشمل مجموع النفقات للفترة 2012-2013 مبلغ 1.5 مليون دولار المرصود تحت بند الأموال الخارجة عن الميزانية التي تتكبدها اللجان الإقليمية والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
496. La structure organisationnelle du Service comporte trois niveaux: le siège, où se trouvent la direction et les services principaux, les agences régionales et les bureaux pour l'emploi implantés à travers le pays. | UN | 496- تعمل دائرة العمل على الصعيدين التنظيمي والعملي على ثلاثة مستويات وهي المكتب الرئيسي لدائرة العمل، الذي يحتضن الإدارة والخدمات المركزية، والوحدات الإقليمية ومكاتب العمل في كافة أرجاء سلوفينيا. |
f Le total des dépenses pour l'exercice 2014-2015 ne comprend pas 831 512 millions de dollars de fonds extrabudgétaires utilisés par les commissions régionales et les bureaux hors Siège au 30 juin 2014. | UN | (و) لا يشمل مجموع النفقات للفترة 2014-2015 مبلغ 512 831 دولار تحت بند الأموال الخارجة عن الميزانية الذي تكبدته اللجان الإقليمية والمكاتب الموجودة خارج المقر حتى 30 حزيران/يونيه 2014. |
Le Bureau rappelle à cet égard une recommandation formulée récemment par le Comité du programme et de la coordination selon laquelle les commissions régionales et les bureaux de pays devraient établir des mécanismes d'échanges d'informations périodiques et de mise en commun des connaissances. | UN | ويذكر المكتب في هذا الصدد بتوصية صدرت مؤخرا عن لجنة البرنامج والتنسيق مفادها أن تقوم اللجان الإقليمية والمكاتب القطرية بإقامة آليات لتبادل المعلومات والمعارف بصورة منتظمة(). |
À cet égard, il pourrait être utile d'organiser des réunions entre les commissions régionales et les bureaux régionaux du PNUD à l'occasion des réunions régionales des coordonnateurs résidents, ce qui offrirait une bonne occasion de mieux intégrer les aspects régionaux et sousrégionaux dans les travaux des équipes de pays et dans le système de coordonnateurs résidents. | UN | وفي هذا السياق يمكن أن يكون من المفيد عقد اجتماعات بين اللجان الإقليمية والمكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تتزامن مع الاجتماعات الإقليمية للمنسقين المقيمين. وهذا من شأنه أن يوفر فرصة جيدة لإدماج الأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية إدماجاً أفضل في أعمال الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ونظام المنسِّقين المقيمين. |
V. Initiatives régionales ONU-Eau, qui réunit notamment les secrétariats des cinq commissions régionales de l'ONU, favorise la collaboration entre les commissions régionales et les bureaux régionaux des divers organismes des Nations Unies. | UN | 43 - تشجع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، التي تضم أمانات لجان الأمم المتحدة الإقليمية الخمس جميعها كأعضاء، القيام بالترتيبات اللازمة لربط شبكات مشتركة بين الوكالات على الصعيد الإقليمي وبين اللجان الإقليمية والمكاتب الإقليمية التابعة لمختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
V. Initiatives régionales ONU-Eau, qui réunit notamment les secrétariats des cinq commissions régionales de l'ONU, favorise la collaboration entre les commissions régionales et les bureaux régionaux des divers organismes des Nations Unies. | UN | 46 - تشجع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، التي تضم أمانات لجان الأمم المتحدة الإقليمية الخمس كأعضاء، تطبيق ترتيبات الربط الشبكي الإقليمي المعتمدة فيما بين الوكالات، بين اللجان الإقليمية والمكاتب الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة المختلفة. |
Ces renseignements figurent dans le tableau 16 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 dans lequel le Secrétaire général propose d'ouvrir des crédits d'un montant total de 6,5 millions de dollars au titre des postes et des autres objets de dépense, dont près de 5 millions concernent les commissions régionales et les bureaux hors Siège. | UN | 133 - وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015 هذه المعلومات في الجدول 16 من المقدمة. ويقترح الأمين العام للاحتياجات المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف للفترة 2014-2015 رصد مبلغ 6.5 ملايين دولار يشمل ما يقرب من 5 ملايين دولار للجان الإقليمية والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
b) Exécution, en collaboration avec les commissions économiques régionales et les bureaux sous-régionaux de la CEA, d'études régionales pour évaluer l'intérêt économique des chaînes de valeur régionales du riz, du maïs et du bétail, et obtenir des informations sur les questions, les difficultés, les besoins et les lacunes sous-jacents qui doivent être réglés afin de faciliter la création de chaînes de valeur en Afrique; | UN | (ب) إجراء دراسات تقييم إقليمية، بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا، من أجل تقييم الفوائد الاقتصادية لسلاسل الأنشطة الإقليمية المضيفة للقيمة في قطاعات الأرز والذرة البيضاء والثروة الحيوانية وتوثيق المسائل والتحديات والاحتياجات والثغرات الأساسية التي لا بد من معالجتها لتيسير استحداث سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي في أفريقيا؛ |
En outre, 13 cours sur les transports et la logistique, la gestion de la performance, la nécessité de mobilité et les programmes informatiques ont été organisés par la FINUL et le Centre de services mondial, auxquels ont participé 43 personnes travaillant pour les missions régionales et les bureaux des Nations Unies dans la région. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمت القوة ومركز الخدمات العالمي التابع للأمم المتحدة 13 دورة في مجالات النقل واللوجستيات، وإدارة الأداء، والاستعداد للتنقل، وبرامج تكنولوجيا المعلومات، بلغ مجموع المشاركين فيها 43 مشاركا من البعثات الإقليمية ومكاتب الأمم المتحدة في المنطقة. |
Comme le préconisait le Corps commun d'inspection, on a entrepris d'élargir la portée de l'expérience menée à New York en établissant des relations de travail étroites avec les commissions régionales et les bureaux extérieurs. | UN | 9 - وعلى غرار الإطار الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة، بدأت المبادرة المتعلقة بالخدمات المشتركة في المقر التوسع في عملها على الصعيد العالمي من خلال إقامة علاقات عمل وثيقة مع اللجان الإقليمية ومكاتب الأمم المتحدة خارج المقر. |