ONUDC Commission de statistique, Division de statistique, Centre d'excellence, Commissions régionales et organisations régionales Infractions difficilement mesurables | UN | اللجنة الإحصائية، الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، مركز الامتياز، اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية |
6. Rapports des chargés de liaison, réunions régionales et organisations internationales. | UN | 6 - تقارير مسؤولي الاتصال والاجتماعات الإقليمية والمنظمات الدولية. |
6. Rapports des chargés de liaison, réunions régionales et organisations internationales. | UN | 6 - تقارير مسؤولي الاتصال والاجتماعات الإقليمية والمنظمات الدولية. |
60. L'UNODC a renforcé ses partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies, organisations régionales et organisations non gouvernementales. | UN | 60- وعزّز المكتب شراكاته مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
ii) Renforcer la coordination et la création de réseaux entre les divers centres nationaux, organisations et institutions régionales et organisations internationales actives dans le domaine des sciences et de la technologie pour faciliter la circulation de l'information, la création de bases de données et leur accessibilité ainsi qu'une collaboration et une coopération technique plus étroites dans le cadre des programmes; | UN | `٢` تعزيز التنسيق بين مختلف المراكز الوطنية والمنظمات والمؤسسات الاقليمية والمنظمات الدولية العاملة في مجالات العلم والتكنولوجيا، وربطها بالشبكات من أجل تيسير تدفق المعلومات وانشاء قواعد البيانات وتوفير إمكانية الوصول اليها، وزيادة الاشتراك والتعاون التقني في البرامج. |
En 2008, la Division a organisé sept ateliers de formation en collaboration avec les commissions régionales et organisations sous-régionales concernées. | UN | 7 - نظمت الشعبة سبع حلقات عمل تدريبية في عام 2008، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة. |
En 2007, la Division a organisé cinq ateliers de formation en collaboration avec les commissions régionales et organisations sous-régionales pertinentes. | UN | 5 - عقدت الشعبة خمس حلقات عمل تدريبية في عام 2007، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة. |
Il était essentiel que les stratégies et les réponses soient élaborées d'une manière holistique en coopération avec les institutions et organisations compétentes - organismes des Nations Unies, organisations régionales et organisations non gouvernementales spécialisées. | UN | ولا بد من وضع استراتيجيات واستجابات بطريقة شاملة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الخبيرة في الموضوع. |
La recommandation 6, qui a pour but de mieux faire connaître le Sédoc et d'en accroître le contenu multilingue, tend à inclure plus d'hyperliens sur le site Web de tous les départements, commissions régionales et organisations dont des documents sont affichés dans le Sédoc. | UN | وتقترح التوصية السادسة، بغية نشـر الوعي بنظام الوثائق الرسمية وزيادة محتواه المتعدد اللغات، زيادة الوصلات الموضوعة على مواقع الإنترنت الخاصة بجميع الإدارات واللجان الإقليمية والمنظمات التي وُضـِـعت من أجلها على نظام الوثائق الرسمية وثائق ذات صلة. |
Grâce au développement de partenariats avec les principaux organismes des Nations Unies, organisations régionales et organisations non gouvernementales qui jouent un rôle actif dans ce domaine, des outils, des missions d'évaluation et de développement de programmes, des activités et des projets ont pu être mis en place conjointement. | UN | وقد أسفرت الشراكات التي أقيمت مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الرئيسية العاملة في الميدان، عن وضع أدوات مشتركة والقيام ببعثات للتقييم وإعداد البرامج والمشاريع والأنشطة. |
Une réunion finale, organisée sous les auspices du Gouvernement autrichien à Vienne en janvier 1998, a permis d'élargir le processus consultatif, grâce à la participation de juristes de différentes régions géographiques ainsi que de représentants de nombreux organismes des Nations Unies et autres organisations internationales, organisations régionales et organisations non gouvernementales opérant dans divers domaines. | UN | وزاد اجتماع نهائي استضافته حكومة النمسا في فيينا في كانون الثاني/يناير 1998 من توسيع نطاق عملية التشاور فشملت العملية خبراء قانونيين من مختلف المناطق الجغرافية وكذلك ممثلين عن قطاع عريض من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
3. D'autres organisations ou institutions internationales, organisations régionales et organisations non gouvernementales concernées peuvent assister à l'Assemblée des États parties en qualité d'observateurs. | UN | 3 - يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب. |
* Ce rapport a été finalisé grâce à la participation des organismes des Nations Unies, des organisations régionales et organisations non gouvernementales pertinents, en collaboration avec les bureaux extérieurs du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | * كان وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير متوقفا على إسهامات وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي لها علاقة شراكة مع المكاتب الميدانية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
25.29 Le sous-programme devrait mener aux objectifs et réalisations escomptées dans l'hypothèse où a) une coopération et une coordination effectives s'instaurent entre les partenaires qui s'occupent de la prévention des catastrophes (gouvernements, organismes des Nations Unies, institutions régionales et organisations non gouvernementales); et b) des stratégies de prévention des catastrophes sont adoptées. | UN | 25-29 ينتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) إمكانية تحقيق تعاون وتنسيق فعالين فيما بين الشركاء المعنيين بالحد من الكوارث (الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والمؤسسات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية)؛ (ب) واعتماد استراتيجيات للحد من الكوارث. |
ii) Renforcer la coordination et la création de réseaux entre les divers centres nationaux, organisations et institutions régionales et organisations internationales actives dans le domaine des sciences et de la technologie pour faciliter la circulation de l'information, la création de bases de données et leur accessibilité ainsi qu'une collaboration et une coopération technique plus étroites dans le cadre des programmes. | UN | `٢` تعزيز التنسيق بين مختلف المراكز الوطنية والمنظمات والمؤسسات الاقليمية والمنظمات الدولية العاملة في مجالات العلم والتكنولوجيا، وربطها بالشبكات من أجل تيسير تدفق المعلومات وانشاء قواعد البيانات وتوفير إمكانية الوصول اليها، وزيادة الاشتراك والتعاون التقني في البرامج. |
e) Appui aux pays, organisations régionales et organisations non gouvernementales en vue de renforcer les institutions (amélioration des données et constitution de réseaux, formulation de politiques, stratégies et législations, et mise en valeur des ressources humaines) et d'accroître le pouvoir et la participation des populations, spécialement des groupes marginalisés; | UN | )ﻫ( توفير الدعم اللازم للبلدان والمنظمات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية فيما يتصل ببناء المؤسسات )تحسين البيانات وإقامة الشبكات، وتطوير السياسات والاستراتيجيات والتشريعات والموارد البشرية(، وكذلك فيما يتصل بتمكين السكان، وخاصة الفئات المهمشة، وكفالة مشاركتهم؛ |