"régionaux d'institutions nationales" - Traduction Français en Arabe

    • الإقليمية للمؤسسات الوطنية
        
    Il contribuera au renforcement des réseaux régionaux d'institutions nationales. UN وستدعم تعزيز الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    En outre, le HautCommissariat continue d'appuyer les réseaux régionaux d'institutions nationales des droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية تواصل أيضاً دعمها للشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le HCDH soutient aussi le renforcement des réseaux régionaux d'institutions nationales. UN كما توفِّر المفوضية الدعم لتعزيز الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    Enfin, ils ont récapitulé les travaux du Haut-Commissariat, notamment pour ce qui était d'étoffer les réseaux régionaux d'institutions nationales. UN كما قدم عرض عام عن عمل المفوضية، بما في ذلك ما يتصل بتعزيز الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    Elle reconnaît en outre les efforts accomplis par les réseaux régionaux d'institutions nationales des droits de l'homme. UN وسلمت الجمعية العامة أيضا بأهمية العمل الذي تقوم به الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Institutions nationales des droits de l'homme, comités internationaux de coordination et groupes régionaux d'institutions nationales UN المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ولجان التنسيق الدولية، والمجموعات الإقليمية للمؤسسات الوطنية
    Institutions nationales des droits de l'homme, comités internationaux de coordination et groupes régionaux d'institutions nationales UN المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ولجان التنسيق الدولية، والمجموعات الإقليمية للمؤسسات الوطنية
    50. Tout au long de l'année 1998, le Haut-Commissariat s'est aussi activement employé à renforcer les groupements régionaux d'institutions nationales. UN 50- ونشط مكتب المفوضة السامية أيضا طوال عام 1998 في تعزيز التجمعات الإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    En collaboration avec les partenaires des Nations Unies et les réseaux régionaux d'institutions nationales des droits de l'homme, le HCDH a aidé à la création ou au renforcement de 43 institutions de ce type dans le monde. UN وبالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ساعدت المفوضية في إنشاء أو تعزيز 43 مؤسسة من هذه المؤسسات على الصعيد العالمي.
    Les secteurs géographiques du HCDH, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, les membres du Comité, le PNUD et les réseaux régionaux d'institutions nationales, y seront étroitement associés. UN وستسهم الجهات التالية في هذه العملية عن كثب: المكاتب الجغرافية التابعة للمفوضية، والمكلفون بولايات الإجراءات الخاصة، وأعضاء اللجنة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    Les avis en question ont fréquemment été fournis en collaboration avec d'autres partenaires des Nations Unies comme le Programme des Nations Unies pour le développement et le Département des opérations de maintien de la paix ou avec les réseaux régionaux d'institutions nationales. UN كما قدمت المشورة مرارا بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، بمن فيهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك بالتعاون مع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    de coordination et groupes régionaux d'institutions nationales UN والمجموعات الإقليمية للمؤسسات الوطنية
    Cette réunion a rassemblé des représentants de tous les réseaux régionaux d'institutions nationales, le Haut-Commissariat et la Présidente du Comité international de coordination. UN وضم الاجتماع ممثلين من جميع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ورئيسة لجنة التنسيق الدولية.
    Des représentants de réseaux régionaux d'institutions nationales des droits de l'homme ont été invités par le Conseil consultatif des droits de l'homme du Maroc à une réunion tenue en mai 2010 sur le même sujet, et les participants ont adopté la Déclaration de Marrakech. UN ووجه المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان في المغرب الدعوة إلى ممثلي الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لحضور اجتماع في أيار/مايو 2010 بشأن نفس الموضوع، واعتمد المشاركون بيان مراكش.
    Des représentants des mécanismes régionaux des droits de l'homme, anciens et nouveaux, de toutes les régions du monde ont été invités à y participer, ainsi que des représentants de groupements régionaux d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'organisations influentes de la société civile de chaque région. UN ووُجهت الدعوة للمشاركة إلى ممثلي آليات حقوق الإنسان الإقليمية القائمة والناشئة من جميع مناطق العالم، وكذلك إلى ممثلي المجموعات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني البارزة من كل منطقة.
    111. Le Secrétaire général salue également l'action que continuent de mener les réseaux régionaux d'institutions nationales et encourage le resserrement des liens de coopération entre ces réseaux et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 111- ويأخذ الأمين العام علماً مع التقدير بالعمل الدؤوب للشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ويشجع على المزيد من التعاون بين الشبكات الإقليمية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Par l'intermédiaire de ses bureaux extérieurs et en collaboration avec d'autres partenaires des Nations Unies, en particulier du Programme des Nations Unies pour le développement et des réseaux régionaux d'institutions nationales, le HCDH a continué de donner des avis et de fournir une assistance aux fins de la création et du renforcement d'institutions nationales. UN وقد واصلت المفوضية تقديم المشورة والمساعدة في إنشاء المؤسسات وبناء قدراتها عن طريق تواجدها الميداني وتعاونها مع شركائها الآخرين من منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    105. L'importance de l'action des réseaux régionaux d'institutions nationales a été reconnue, et ces réseaux et le Comité international de coordination sont invités à renforcer leur coopération. UN 105- إن أهمية عمل الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أمر مسلَّم به، ويحظى بالتشجيع التعاون بقدر أكبر بينها ولجنة التنسيق الدولية.
    Le Haut-Commissariat épaule en outre le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et son Sous-Comité d'accréditation, de même que les réseaux régionaux d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et les associations internationales et régionales de médiation. UN وتقدم المفوضية المساعدة أيضا إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد، وكذلك إلى الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجمعيات الإقليمية والدولية لأمناء المظالم.
    Il pourrait s'agir d'une coordination entre les différentes institutions nationales, le Comité international de coordination, les groupements régionaux d'institutions nationales, le HCDH et ses divers services ainsi que les mécanismes dont il assure le secrétariat, les autres organismes des Nations Unies et institutions régionales. UN وقد تشمل هذه الآلية التنسيق بين المؤسسات الوطنية كل على حدة ولجنة التنسيق الدولية، والتجمعات الإقليمية للمؤسسات الوطنية ومفوضية حقوق الإنسان ووحداتها المختلفة والآليات التي تخدمها، ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus