Appui aux programmes: bureaux régionaux et bureaux de pays | UN | دعم البرامج: المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Bureaux régionaux et bureaux de pays, avec l'appui du Bureau de la prévention des crises et du relèvement | UN | المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية بدعم من مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش |
Centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
xi. Dans certains bureaux régionaux et bureaux de pays, l'insuffisance de la formation dispensée ne permettait pas au personnel d'utiliser le système Agresso. | UN | `11` في بعض المكاتب الإقليمية والقطرية كان الموظفون غير قادرين على أن يستخدموا نظام أغريسو، بسبب محدودية التدريب. |
Entité responsable : Bureaux régionaux et bureaux de pays | UN | الإدارة المسؤولة: المكاتب الإقليمية والقطرية |
Bureaux régionaux et bureaux provinciaux | UN | بــاء - المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات |
Bureaux régionaux et bureaux de liaison | UN | المكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصال |
Appui aux programmes : bureaux régionaux et bureaux de pays | UN | دعم البرامج: المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Appui aux programmes: bureaux régionaux et bureaux de pays | UN | دعم البرامج: المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
L'Inspecteur estime que ces liens entre bureaux régionaux et bureaux de pays devraient être encore renforcés. | UN | ويرى المفتش ضرورة المضي في تعزيز الروابط بين المكاتب الإقليمية والمكاتب الميدانية. |
Appui aux programmes: bureaux régionaux et bureaux de pays | UN | دعم البرامج: المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
Tous les bureaux, centres régionaux et bureaux de pays devraient également disposer d'une équipe de coordination multidisciplinaire chargée de la problématique hommes-femmes, dirigée par un haut fonctionnaire de rang supérieur. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يكون لجميع المكاتب والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية فريق تنسيق متعدد الاختصاصات معني بالشؤون الجنسانية يرأسه أحد كبار المديرين. |
À cette fin, il a examiné les opérations et activités financières au siège au Kenya et s'est rendu dans des bureaux régionaux et bureaux de pays, en Thaïlande, en Suisse, à Panama et au Brésil. | UN | وقد تمّت مراجعة الحسابات من خلال فحص المعاملات المالية والعمليات في مقر برنامج البيئة في كينيا، ومن خلال زيارات ميدانية إلى المكاتب الإقليمية والقطرية الموجودة في تايلند وسويسرا وبنما والبرازيل. |
Il est laissé à la discrétion des bureaux régionaux et bureaux extérieurs qui tiendront compte, dans leur décision, des frais d'expédition et d'entretien. | UN | وأمكن للمكاتب الإقليمية والقطرية أن تقرر، مع مراعاة تكاليف النقل البحري والصيانة، ما إذا كان الشراء يتم بموجب هذه الاتفاقات أم لا. |
Cet appui est dispensé à la demande des gouvernements et en coopération avec les bureaux régionaux et bureaux de pays du PNUD. | UN | ويقدم الدعم بناء على طلب الحكومات المضيفة، وينفذ بالتعاون مع المكاتب الإقليمية والقطرية التابعة للبرنامج. |
Entité responsable : Bureaux régionaux et bureaux de pays | UN | الإدارة المسؤولة: المكاتب الإقليمية والقطرية |
Elles ont instamment demandé au FNUAP de garder ces procédures sous surveillance afin de s'assurer de leur respect continu par tous les services, notamment par le Groupe des services d'achat et les bureaux régionaux et bureaux de pays. | UN | وحثَّت الوفود الصندوق على إبقاء تلك العمليات قيد الاستعراض لضمان الامتثال المستمر في كل وحدات الأعمال، بما في ذلك فرع خدمات الشراء والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
Bureaux régionaux et bureaux provinciaux | UN | بــاء - المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات |
B. Bureaux régionaux et bureaux provinciaux | UN | باء - المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات |
Le Comité consultatif insiste sur la nécessité de continuer à examiner le montant des ressources allouées aux bureaux régionaux et bureaux de liaison ainsi que le nombre de ces bureaux, compte tenu à la fois de l'évolution de la situation et des progrès accomplis dans l'exécution du mandat de la Mission. | UN | 54 - تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة مواصلة استعراض مستوى موارد ومبرر عدد المكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصال في ضوء التطورات المستجدة والتقدم المحرز في إنجاز ولاية البعثة على حد سواء. |
L'ONUDI devrait également tenir compte des observations du Commissaire aux comptes concernant les opérations des bureaux extérieurs de l'ONUDI, et en particulier l'absence de coordination entre certains bureaux régionaux et bureaux de pays, les chargés de projet et les équipes de projet. | UN | وينبغي لليونيدو أيضا أن تأخذ بعين الاعتبار ملاحظات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بعمليات مكاتب اليونيدو الميدانية، لا سيما بشأن قلة التنسيق بين بعض المكاتب الإقليمية والقُطرية ومديري المشاريع وأفرقة المشاريع. |