"régionaux suivants" - Traduction Français en Arabe

    • الإقليمية التالية
        
    • الاقليمية التالية
        
    La Côte d'Ivoire est partie aux instruments régionaux suivants : UN كوت ديفوار طرف في الصكوك الإقليمية التالية:
    À la même séance, la Conférence a élu des vice-présidents parmi les groupes régionaux suivants : UN 18 - وفي الجلسة نفسها، انتخب المؤتمر نواب الرئيس من المجموعات الإقليمية التالية:
    Approuvé les documents relatifs aux programmes régionaux suivants : UN وافق على وثائق البرامج الإقليمية التالية:
    Approuvé les documents relatifs aux programmes régionaux suivants : UN وافق على وثائق البرامج الإقليمية التالية:
    En vertu du principe de roulement régional prévu au paragraphe 2 de l'article 12 du règlement intérieur de la Commission, les groupes régionaux suivants devraient désigner leurs candidats aux fonctions à pourvoir pour la dix-huitième session de la Commission. UN بناء علي مبدأ التعاقب الجغرافي الوارد في المادة 12، الفقرة 2 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي علي المجموعات الاقليمية التالية أن تقدم مرشحين للمناصب قد النظر في الدورة الثامنة عشر للجنة:
    Les participants à la formation ont lancé les projets régionaux suivants: UN وبدأ المشاركون في الدورة التدريبية المشاريع الإقليمية التالية:
    Le Cameroun est partie aux instruments régionaux suivants: UN 69- الكاميرون طرف في الصكوك الإقليمية التالية:
    100. La Gambie est partie aux instruments régionaux suivants relatifs aux droits de l'homme: UN 100- غامبيا طرف في الاتفاقيات الإقليمية التالية لحقوق الإنسان:
    À ses 1re et 2e séances, le 29 novembre, la Conférence a élu ses vice-présidents parmi les groupes régionaux suivants : UN 15 - في الجلسة الأولى المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، انتخب المؤتمر نواب الرئيس من المجموعات الإقليمية التالية:
    31. La Côte d'Ivoire est partie aux instruments régionaux suivants: UN 31- تُعدُّ كوت ديفوار طرفاً في الصكوك الإقليمية التالية:
    Le Groupe de Washington a participé aux ateliers régionaux suivants : UN 10 - وشارك فريق واشنطن في حلقات العمل الإقليمية التالية:
    26. Pendant la période à l'examen, en coopération avec le Forum et l'institution des droits de l'homme du pays hôte, le HCDH a organisé les ateliers régionaux suivants: UN 26- وأقامت المفوضية، خلال الفترة قيد الاستعراض، بالتعاون مع محفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومؤسسة حقوق الإنسان المضيفة، حلقات العمل الإقليمية التالية:
    13. Les représentants des centres régionaux suivants de la Convention de Bâle ont également participé à la réunion : Chine, El Salvador, Indonésie et Slovaquie. UN 13- وحضر كذلك ممثلون من المراكز الإقليمية التالية لاتفاقية بازل: الصين، وأندونيسيا وسلوفاكيا.
    Compte tenu de la rotation des fonctions selon le principe de la répartition régionale, les membres élus et désignés du bureau de la Commission à sa cinquantième session appartiendraient aux groupes régionaux suivants: UN وفي ضوء التناوب على المناصب على أساس التوزّع الإقليمي، سيكون الأعضاء الذين انتُخبوا أو عُيِّنوا لشغل مناصب في مكتب اللجنة في دورتها الخمسين منتمين إلى المجموعات الإقليمية التالية:
    Le PNUE dispose des bureaux régionaux suivants: Afrique, à Nairobi; Asie et Pacifique, à Bangkok; Amérique latine et Caraïbes, à Mexico; Asie occidentale, à Bahreïn. UN كما يوجد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المكاتب الإقليمية التالية: أفريقيا، في نيروبي، آسيا والمحيط الهادئ، في بانكوك؛ أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في مكسيكو سيتي؛ وغرب آسيا، بالبحرين.
    Compte tenu de la rotation des fonctions selon le principe de la répartition régionale, les membres élus du Bureau de la Commission à sa cinquante et unième session appartiendraient aux groupes régionaux suivants: UN وفي ضوء التناوب على المناصب على أساس التوزيع الإقليمي، سيكون أعضاء مكتب اللجنة المنتخبون في دورتها الحادية والخمسين من المجموعات الإقليمية التالية:
    5. Le Comité constate avec satisfaction que depuis l'examen du rapport initial l'État partie a ratifié les instruments internationaux et régionaux suivants ou y a accédé: UN 5- ترحّب اللجنة بكون الدولة الطرف قد صدّقت على الصكوك الدولية أو الإقليمية التالية أو انضمت إليها خلال الفترة التي تلت النظر في تقريرها الأولي:
    119. Les instruments régionaux suivants, auxquels le Lesotho est partie et dont il est signataire, portent sur l'égalité entre les hommes et les femmes dans la politique et dans les gouvernements: UN 119- ليسوتو دولة طرف موقعة على الصكوك الإقليمية التالية التي تعالج المساواة بين الرجل والمرأة في الشؤون السياسية والحكم:
    5) Le Comité constate avec satisfaction que depuis l'examen du rapport initial l'État partie a ratifié les instruments internationaux et régionaux suivants ou y a accédé : UN (5) ترحّب اللجنة بكون الدولة الطرف قد صدّقت على الصكوك الدولية أو الإقليمية التالية أو انضمت إليها خلال الفترة التي تلت النظر في تقريرها الأولي:
    En vertu du principe de roulement régional prévu au paragraphe 2 de l'article 12 du règlement intérieur de la Commission, les groupes régionaux suivants devraient désigner leurs candidats aux fonctions à pourvoir pour la dix-huitième session de la Commission. UN بناء علي مبدأ التعاقب الجغرافي الوارد في المادة 12، الفقرة 2 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي علي المجموعات الاقليمية التالية أن تقدم مرشحين للمناصب قدر النظر في الدورة الثامنة عشرة للجنة:
    C’est ainsi qu’un membre serait élu au sein de chacun des cinq groupes régionaux suivants : Afrique; Asie et Pacifique; Europe orientale; Amérique latine et Caraïbes; Europe occidentale et autres États. UN ومن ثم ، يختار عضو واحد من كل من المجموعات الاقليمية التالية : افريقيا ؛ آسيا والمحيط الهادي ، أوروبا الشرقية ؛ امريكا اللاتينية والكاريبي ؛ أوروبا الغربية والدول اﻷخرى .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus