"réglementaires et juridiques" - Traduction Français en Arabe

    • التنظيمية والقانونية
        
    • تنظيمية وقانونية
        
    • القانوني التشريعي
        
    Un solide ensemble de textes réglementaires et juridiques, conforme aux normes et principes internationaux, a été établi pour réglementer l'activité des médias. UN ووُضعت مجموعة عتيدة من النصوص التنظيمية والقانونية وفقاً للمعايير والمبادئ الدولية من أجل تنظيم أنشطة وسائط الإعلام؛
    Les gouvernements doivent mettre en place des cadres réglementaires et juridiques transparents qui fassent une place aux besoins particuliers des pays en développement. UN والحكومات مسؤولة عن توفير الأطر التنظيمية والقانونية الشفافة التي تستوعب الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    L'action menée pour l'établissement de principes directeurs et de dispositions réglementaires et juridiques figure au premier rang. UN ويتسم العمل في مجال أطر السياسات واﻷطر التنظيمية والقانونية بأنه جلي.
    Principes directeurs, dispositions réglementaires et juridiques A2 UN إطـــــار السياســة العامـــة واﻹطـارات التنظيمية والقانونية
    Les États ont également la responsabilité d'instaurer des cadres réglementaires et juridiques transparents, et d'introduire les mesures nécessaires permettant à toutes les catégories de la société, notamment les plus démunies, d'accéder aux nouvelles technologies. UN ويقع على عاتق الدول كذلك مسؤولية وضع أُطُر تنظيمية وقانونية شفافة ووضع السياسات المناسبة التي تمكّن كافة قطاعات المجتمع، لا سيما القطاعات ضئيلة الموارد، من أن تحصل على التكنولوجيات الجديدة.
    Un solide ensemble de textes réglementaires et juridiques, conforme aux normes et principes internationaux, a été établi pour réglementer l'activité des médias. UN ووُضعت مجموعة عتيدة من النصوص التنظيمية والقانونية وفقاً للمعايير والمبادئ الدولية من أجل تنظيم أنشطة وسائط الإعلام؛
    Nous décidons de promouvoir pour tous un plus large accès à un financement du logement ouvert, efficace et productif, d'appuyer les mécanismes d'épargne du secteur non structuré, le cas échéant, et de renforcer les cadres réglementaires et juridiques et les capacités de gestion financière à tous les niveaux requis. UN ونحن مصممون على تشجيع زيادة الانفتاح والكفاءة والفعالية والمواءمة فيما يخص حصول الجميع على التمويل لأغراض السكن وعلى تشجيع آليات الادخار في القطاع غير الرسمي، والقيام حيثما يكون ذلك مناسبا، بتقوية الأطر التنظيمية والقانونية وتعزيز القدرة على الإدارة المالية على جميع المستويات.
    Nous décidons de promouvoir pour tous un plus large accès à un financement du logement ouvert, efficace et productif, d'appuyer les mécanismes d'épargne du secteur non structuré, le cas échéant, et de renforcer les cadres réglementaires et juridiques et les capacités de gestion financière à tous les niveaux requis; UN ونحن مصممون على تشجيع زيادة الانفتاح والكفاءة والفعالية والمواءمة فيما يخص حصول الجميع على التمويل لأغراض السكن وعلى تشجيع آليات الادخار في القطاع غير الرسمي، والقيام حيثما يكون ذلك مناسبا، بتقوية الأطر التنظيمية والقانونية وتعزيز القدرة على الإدارة المالية على جميع المستويات؛
    A.1 Principes directeurs, dispositions réglementaires et juridiques UN ألف 1- أطر السياسات، والأطر التنظيمية والقانونية
    A1 Principes directeurs, dispositions réglementaires et juridiques UN ألف١ - أطر السياسات، واﻷطر التنظيمية والقانونية
    6. Questions réglementaires et juridiques UN ٦- المسائل التنظيمية والقانونية
    54. La séance consacrée aux questions réglementaires et juridiques a porté sur les aspects réglementaires et juridiques des programmes des petits satellites. UN 54- نظرت هذه الجلسة في المسائل التنظيمية والقانونية المتعلقة ببرامج السواتل الصغيرة.
    5. Questions réglementaires et juridiques UN 5- المسائل التنظيمية والقانونية
    36. Les considérations réglementaires et juridiques jouent un rôle important dans la mise en œuvre des programmes de petits satellites. UN 36- تؤدي الاعتبارات التنظيمية والقانونية دوراً هاماً في تنفيذ برامج السواتل الصغيرة.
    Ils deviennent alors beaucoup moins intéressants pour les entreprises, qui vont chercher d'autres moyens de pénétrer sur les marchés étrangers et de régler les problèmes réglementaires et juridiques. UN وفي هذه الحالة، ستصبح الوكالة شريكاً أقل جاذبية للشركات، التي ستسعى إلى سلك طرق بديلة للدخول إلى سوق أجنبية والتعامل مع القضايا التنظيمية والقانونية المتصلة بذلك.
    C. Questions réglementaires et juridiques UN جيم- المسائل التنظيمية والقانونية
    Dans ses précédents travaux sur le commerce électronique, la Commission a déjà examiné les questions de mise en valeur des ressources humaines et de mise en place des instruments réglementaires et juridiques appropriés, et identifié les implications en matière de politique commerciale et les incidences macroéconomiques. UN وتناولت اللجنة في المرات السابقة التي نظرت فيها في مسألة التجارة الإلكترونية مسائل تنمية الموارد البشرية والصكوك التنظيمية والقانونية المناسبة وتحديد آثارها على السياسة التجارية ووقعها على الاقتصاد الكلي.
    La plus grande partie des produits, soit 31 % du total, porte sur le soutien apporté à la mise en place de cadres politiques, réglementaires et juridiques, 27 % concernent le renforcement des capacités institutionnelles et 23 % le renforcement de la cohésion sociale. UN وقد خصصت أكبر حصة من ذلك أو نسبة 31 في المائة من المجموع، لدعم وضع السياسات وأطر العمل التنظيمية والقانونية إضافة إلى تركيز نسبة 27 في المائة على تعزيز القدرة المؤسسية ونسبة 23 في المائة على زيادة التماسك الاجتماعي.
    Le secteur privé avait un rôle clef à jouer dans le développement et la diffusion des TIC, et il incombait aux gouvernements de mettre en place des cadres réglementaires et juridiques transparents prenant en compte les besoins particuliers des pays en développement. UN وللقطاع الخاص دور هام في تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ونشرها. والحكومات مسؤولة عن توفير أطر تنظيمية وقانونية شفافة تدمج الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    Dans cet esprit, les gouvernements devaient s'efforcer de mettre en place des cadres réglementaires et juridiques stables, transparents et simples, de lutter contre la corruption et de veiller à ce que l'infrastructure requise soit en place dans les secteurs des transports, des communications et de l'électricité. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، نوه عدد من المتكلمين إلى ضرورة أن تحاول الحكومات توفير أطر تنظيمية وقانونية مستقرة وشفافة وبسيطة؛ ومكافحة الفساد؛ وتوفير البنى الأساسية الملائمة للنقل والاتصالات والكهرباء.
    Se focaliser sur les régimes réglementaires et juridiques des pays n'est pas suffisant. On trouve toujours des institutions financières corrompues pour faciliter le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme même dans les pays apparemment dotés d'une législation adéquate, du moins sur le papier. UN 2 - ليس بكاف التركيز على النظام القانوني التشريعي للدول لأن المؤسسات المالية الفاسدة تسهل عملية غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين قد تتواجد من خلال أنظمة قانونية جيدة ولكن غير مطبقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus