Le mécanisme existant, constitué d'un comité de contrôle et d'un bureau de la vérification interne des comptes qui font régulièrement rapport au Conseil d'administration, permet à la Directrice exécutive de s'acquitter comme il convient de ses responsabilités en matière de contrôle. | UN | فالآليات القائمة، التي تشمل لجنة للرقابة ومكتب للمراجعة الداخلية للحسابات، ترفع تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي، وهو ما يمكن المديرة التنفيذية من النهوض بمسؤوليتها الرقابية على الوجه المطلوب. |
b) Faire régulièrement rapport au Conseil sur les activités qu'elle mènera au titre de la résolution 1483 (2003). | UN | (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس عن أنشطتها التي تنفذها بموجب القرار 1483 (2003). |
e) De faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale; | UN | (ﻫ) تقديم تقارير بانتظام إلى المجلس والجمعية العامة؛ |
10. Prie l'Expert indépendant de faire régulièrement rapport au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale, conformément à leurs programmes de travail respectifs; | UN | 10- يطلب إلى الخبير المستقل تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة وفقاً لبرنامج عمل كل منهما؛ |
Prie l'expert indépendant de faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale conformément à leurs programmes de travail respectifs; | UN | 12- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقارير بانتظام إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة وفقاً لبرامج عمل كل منهما؛ |
6. Invite le Secrétaire général à faire régulièrement rapport au Conseil de sécurité sur la mise en oeuvre de la résolution 836 (1993) et de la présente résolution; | UN | ٦ - يدعو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير إلى المجلس بصفة منتظمة عن تنفيذ القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( وهذا القرار؛ |
La Commission fait régulièrement rapport au Conseil sur ses travaux. | UN | وتقدم الهيئة إلى المجلس تقارير منتظمة عن مداولاتها. |
Dans sa résolution 15/15, le Conseil des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de faire régulièrement rapport au Conseil. | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/15، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس. |
6. Prie l'expert indépendant de faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale conformément à leurs programmes de travail respectifs; | UN | 6- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم بانتظام تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة وفقاً لبرامج عمل كل منهما؛ |
Il a déjà été demandé au Rapporteur spécial de faire régulièrement rapport au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale, ce qui devrait permettre au Rapporteur spécial de traiter globalement des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie. | UN | وقد كان طُلب أيضا من المقرر الخاص أن يقدم تقارير دورية إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة، ومن شأن ذلك أن يسمح لـه بأن يتناول بصورة شاملة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب. |
Elle s'est également félicitée de ce que la Directrice exécutive ait été priée de faire régulièrement rapport au Conseil d'administration et elle a indiqué que les visites sur place étaient très utiles. | UN | ورحب بتقديم التقارير المنتظمة إلى المجلس التنفيذي ونوه بأنه الزيارات الميدانية إلى أقطار البرنامج كانت قيمة للغاية. |
La Conférence générale, à sa dixième session, a pris note en les appréciant des informations concernant le cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007, qui figuraient dans le document GC.10/14 (GC.10/Res.2) et a prié le Directeur général de faire régulièrement rapport au Conseil et à elle-même à sa onzième session sur l'application de ladite résolution. | UN | أحاط المؤتمر العام علما مع التقدير، في دورته العاشرة، بالمعلومات الواردة في الوثيقة GC.10/14 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 (م ع-10/ق-2)، وطلب إلى المدير العام أن يقدّم تقارير منتظمة إلى المجلس وأن يقدم إلى المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
13.1 Dans sa résolution 1483 (2003), le Conseil de sécurité a demandé au Secrétaire général de désigner un représentant spécial pour l'Iraq qui serait chargé de faire régulièrement rapport au Conseil sur les activités qu'il mènerait en vertu de la résolution. | UN | 13-1 طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في قراره 1483 (2003)، تعيين ممثل خاص للعراق تشمل مسؤولياته المستقلة تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس عن أنشطته التي ينفذها عملا بهذا القرار. |
Dans sa résolution 1483 (2003) du 22 mai 2003, le Conseil de sécurité a demandé au Secrétaire général de désigner un Représentant spécial pour l'Iraq qui aurait la responsabilité de faire régulièrement rapport au Conseil sur les activités qu'il mènerait au titre de la résolution. | UN | 6 - طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 إلى الأمين العام أن يعين ممثلا خاصا للعراق تشمل مسؤولياته تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس عن الأنشطة التي يضطلع بها عملا بهذا القرار. |
b) A prié le Rapporteur spécial de faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص تقديم تقارير بانتظام إلى المجلس والجمعية العامة؛ |
143. Dans sa résolution 7/34 du 28 mars 2008, le Conseil a demandé au Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, de faire régulièrement rapport au Conseil. | UN | 143- طلب المجلس، في قراره 7/34 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، إلى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن يقدم تقارير بانتظام إلى المجلس. |
10. Prie l'Expert indépendant de faire régulièrement rapport au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale, conformément à leurs programmes de travail respectifs; | UN | 10- يطلب إلى الخبير المستقل تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة وفقاً لبرنامج عمل كل منهما؛ |
h) Faire régulièrement rapport au Conseil, conformément à son programme de travail annuel, et à l'Assemblée générale, à la demande du Conseil ou de l'Assemblée, afin de tirer le meilleur parti du processus d'établissement de rapports; | UN | (ح) أن يقدم تقارير منتظمة إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وإلى الجمعية العامة بناءً على طلب المجلس أو الجمعية، واضعاً نصب عينيه المنفعة العائدة من تحقيق أكبر فائدة ممكنة من عملية الإبلاغ؛ |
b) A prié le Rapporteur spécial de faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص تقديم تقارير بانتظام إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛ |
6. Invite le Secrétaire général à faire régulièrement rapport au Conseil de sécurité sur la mise en oeuvre de la résolution 836 (1993) et de la présente résolution; | UN | ٦ - يدعو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير إلى المجلس بصفة منتظمة عن تنفيذ القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( وهذا القرار؛ |
La Commission fait régulièrement rapport au Conseil sur ses travaux. | UN | وتقدم الهيئة إلى المجلس تقارير منتظمة عن مداولاتها. |
28. Dans ses résolutions 14/4 et 16/14, le Conseil a prié l'Expert indépendant chargé d'examiner les effets de la dette extérieure et des obligations financières internationales connexes des États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme de faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale conformément à leurs programmes de travail respectifs. | UN | 28- طلب المجلس، في قراريه 14/4 و16/14، إلى الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بحقوق الإنسان، أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس وإلى الجمعية العامة وفقاً لبرامج عمل كل منهما. |
6. Prie l'expert indépendant de faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale conformément à leurs programmes de travail respectifs; | UN | 6- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم بانتظام تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة وفقاً لبرامج عمل كل منهما؛ |
Le Comité directeur de la mise en œuvre de la stratégie nationale de poursuite des auteurs de crimes de guerre s'est réuni régulièrement et a fait régulièrement rapport au Conseil des ministres. | UN | 66 - يجتمع المجلس التوجيهي المعني بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب بصورة منتظمة ويقدم تقارير دورية إلى مجلس الوزراء. |
Elle s'est également félicitée de ce que la Directrice exécutive ait été priée de faire régulièrement rapport au Conseil d'administration et elle a indiqué que les visites sur place étaient très utiles. | UN | ورحب بتقديم التقارير المنتظمة إلى المجلس التنفيذي ونوه بأنه الزيارات الميدانية إلى أقطار البرنامج كانت قيمة للغاية. |
En cas d'approbation, l'UNOPS ferait régulièrement rapport au Conseil d'administration sur ses opérations et procédures. | UN | وإذا ما أُقر هذا الاقتراح، سيقدم المكتب تقارير دورية إلى المجلس التنفيذي عن هذه العمليات والإجراءات. |
En tant que première nation à la tête de la Force, le Royaume-Uni fera régulièrement rapport au Conseil de sécurité sur l'évolution de la situation. | UN | وستقوم المملكة المتحدة، بوصفها الدولة القائمة بذلك في المرحلة الأولية، بتقديم تقارير منتظمة إلى مجلس الأمن بشأن ما يستجد من تطورات. |
La Conférence a également prié le Directeur général de faire régulièrement rapport au Conseil sur l'application de ladite résolution. | UN | وطلب المؤتمر أيضا إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس بانتظام تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |