"régulières avec les états" - Traduction Français en Arabe

    • منتظمة مع الدول
        
    • المنتظمة مع الدول
        
    • العادية مع الدول
        
    Des consultations régulières avec les États Membres en général, et les pays qui sont l'objet de telles bases de données en particulier, seraient essentielles. UN وسيكون من اﻷساسي إجراء مشاورات منتظمة مع الدول اﻷعضاء عامة والبلدان التي تكون موضوع قاعدة البيانات هذه بصفة خاصة.
    La France a conduit des discussions régulières avec les États de l'annexe 2 qui n'ont pas encore signé ou ratifié le Traité. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول الواردة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    Nous demandons donc instamment au Secrétariat et aux institutions pertinentes des Nations Unies d'engager et de poursuivre des consultations régulières avec les États Membres concernés pour ce qui est de la compilation de cette base de données. UN ولهذا نحث اﻷمانة العامة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة على أن تشرع في إجـــراء وإقامة مشاورات منتظمة مع الدول اﻷعضاء المعنية فيما يتعلق بتجميع قاعدة البيانات.
    Dans le cadre de ses consultations régulières avec les États membres de l’OUA, le Fonds fournit constamment des conseils sur les politiques à mener pour s’acquitter de ses fonctions de surveillance et aide les autorités nationales à concevoir des programmes d’ajustement susceptibles d’être soutenus par le Fonds. UN ٠٠١- ويقوم الصندوق بصورة مستمرة، من خلال مشاوراته المنتظمة مع الدول اﻷعضاء في المنظمة، بتوفير المشورة في مجال السياسات في إطار أدائه لوظائف اﻹشراف الموكلة إليه، ويساعد السلطات الوطنية على تصميم برامج التكيف التي يمكن أن يدعمها الصندوق.
    53. Le Fonds a exercé ses fonctions de surveillance et d'assistance en matière de politique en tenant des consultations régulières avec les États membres de l'OUA et en les aidant à élaborer des programmes d'ajustement qu'il pourrait éventuellement financer. UN ٥٣ - ومارس الصندوق مهامه في مجال إسداء المشورة المتعلقة بالسياسة العامة واﻹشراف من خلال مشاوراته المنتظمة مع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية وعن طريق مساعدتها في تصميم برامج التكيف التي يمكن للصندوق أن يدعمها؛ كما واصل التعاون بنشاط مع المنظمات اﻹقليمية في أفريقيا.
    Le Comité spécial convient qu'il faut encore améliorer la capacité de déploiement rapide des composantes militaire, police civile et civile des opérations de maintien de la paix, et il se félicite que le Secrétariat tienne des séances d'information et des consultations régulières avec les États Membres sur la question. UN 83 - وتقر اللجنة الخاصة بالحاجة الى زيادة تحسين قدرة النشر السريع للعنصر العسكري بعمليات حفظ السلام وعنصر الشرطة المدنية والعنصر المدني، وترحب بالإحاطات التي تقدمها الأمانة العامة وبالمشاورات العادية مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Des mesures ont été prises pour assurer la concertation avec les États qui ne sont pas membres du Conseil et échanger régulièrement des informations avec eux notamment à la faveur de consultations régulières avec les États qui fournissent des contingents et autres États concernés. UN واتﱠخذت خطوات تكفل انتظام تبادل المعلومات والحوار مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس، بما في ذلك إجراء مشاورات منتظمة مع الدول المساهمة بقوات والدول المعنية اﻷخرى.
    :: Discussions et consultations régulières avec les États Membres intéressés et les organisations régionales, dont le Conseil de coopération du Golfe (50) UN :: أنشطة ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية، ومع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك مجلس التعاون الخليجي (50)
    Compte tenu du renforcement des engagements bilatéraux entre le Myanmar et d'autres partenaires, mon Conseiller spécial a poursuivi ses consultations régulières avec les États membres. UN وفي ضوء الارتباطات الثنائية المعززة بين ميانمار والشركاء الآخرين، واصل مستشاري الخاص أيضا مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء.
    Le plan d'exécution comportait d'autres aspects, tels que les consultations régulières avec les États Membres, des conférences de presse et des interviews avec les médias. UN وتتضمن الجوانب الأخرى لحظة التنفيذ إجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء وتقديم إحاطات وإجراء مقابلات مع منافذ وسائط الإعلام.
    :: Discussions et consultations régulières avec les États Membres intéressés et les organisations régionales, dont le Conseil de coopération du Golfe (50) UN :: أنشطة ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية، ومع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك مجلس التعاون الخليجي (50)
    Il a indiqué que l'UNESCO surveillait l'application de la Convention en procédant à des consultations régulières avec les États membres; une réunion de consultation serait, d'ailleurs, organisée prochainement en coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وإن من الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن اليونسكو تهتم برصد تنفيذ هذه الاتفاقية عن طريق إجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء؛ ومن المزمع مستقبلاً عقد مشاورة بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    :: Discussions et consultations régulières avec les États Membres intéressés et les organisations régionales, dont le Conseil de coopération du Golfe (50) UN ::أنشطة ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية، ومع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك مجلس التعاون الخليجي (50)
    d) Organisation de consultations officieuses régulières avec les États Membres (par l'intermédiaire du Conseil d'administration du PNUD) sur l'élaboration et la teneur du rapport de l'année. UN (د) استحداث عملية لإجراء مشاورات غير رسمية منتظمة مع الدول الأعضاء (من خلال المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي) بشأن التنمية ومحتويات تقرير كل سنة.
    8. Souligne qu'il importe que la Direction du Comité contre le terrorisme présente au Comité les rapports de pays en temps voulu, engage le Comité et sa direction exécutive à dialoguer avec les États Membres, selon qu'il convient, après avoir adopté les rapports de pays pertinents, et invite la Direction exécutive à organiser des activités de suivi régulières avec les États Membres concernés, selon qu'il convient; UN 8 - يشدد على أهمية أن تقدم المديرية التنفيذية التقارير القطرية إلى اللجنة في حينها، ويشجع اللجنة والمديرية التنفيذية على التفاعل مع الدول الأعضاء حسبما يقتضيه الحال بعد اعتماد اللجنة التقارير القطرية لكل منها، ويدعو المديرية التنفيذية إلى إجراء أنشطة متابعة منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية، حسب اللزوم؛
    c) Entretenir une communication rapide et claire entre toutes les autorités centrales, en accordant une attention particulière aux consultations régulières avec les États qui traitent un grand nombre de demandes d'assistance et en procédant à des consultations préliminaires dans les affaires complexes ou soumises à des contraintes de temps; UN (ج) أن تواظب على الاتصالات الآنية والواضحة فيما بين كل السلطات المركزية، مع توجيه الانتباه خصوصا إلى إجراء المشاورات المنتظمة مع الدول التي لديها مقدار ضخم من طلبات التماس المساعدة، والمبادرة إلى القيام بالمشاورات المسبقة في الحالات المعقّدة أو التي تتّسم بحساسية من حيث التوقيت؛
    c) Entretenir une communication rapide et claire entre toutes les autorités centrales, en accordant une attention particulière aux consultations régulières avec les États qui traitent un grand nombre de demandes d'assistance et en procédant à des consultations préliminaires dans les affaires complexes ou soumises à des contraintes de temps; UN (ج) أن تواظب على الاتصالات الآنية والواضحة فيما بين كل السلطات المركزية، مع توجيه الانتباه خصوصا إلى إجراء المشاورات المنتظمة مع الدول التي لديها مقدار ضخم من طلبات التماس المساعدة، والمبادرة إلى القيام بالمشاورات المسبقة في الحالات المعقّدة أو التي تتّسم بحساسية من حيث التوقيت؛
    69. Le Fonds a exercé ses fonctions de surveillance et d'assistance en matière de politique par le biais de ses consultations régulières avec les États membres de l'OUA et en aidant ces pays à élaborer des programmes d'ajustement qu'il pourrait éventuellement financer; il a également poursuivi une collaboration active avec des organisations régionales en Afrique. UN ٦٩ - وأدى الصندوق مهامه في تقديم المشورة في مجال السياسات واﻹشراف عن طريق مشاوراته العادية مع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية وعن طريق مساعدة تلك البلدان في وضع برامج للتكيف يمكن أن يدعمها الصندوق. وواصل أيضا التعاون بنشاط مع المنظمات دون اﻹقليمية في افريقيا.
    60. Le Fonds a exercé ses fonctions de surveillance et d'assistance en matière de politique en tenant des consultations régulières avec les États membres de l'OUA et en aidant ces pays à élaborer des programmes d'ajustement qu'il pourrait éventuellement financer. UN ٠٦ - وأدى الصندوق مهامه في تقديم المشورة في مجال السياسات واﻹشراف عن طريق مشاوراته العادية مع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية وعن طريق مساعدة تلك البلدان في وضع برامج للتكيف يمكن أن يدعمها الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus