"réhabilitation et reconstruction" - Traduction Français en Arabe

    • التأهيل وإعادة البناء
        
    • وإعادة التأهيل وإعادة التعمير
        
    Un effort majeur est en cours sous la forme de l'initiative des < < quatre R : rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction > > . UN ويبذل حالياً مجهود رئيسي بشأن مفهوم: " الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء " .
    Il faut espérer que les efforts de réintégration entrepris en Angola et auxquels le Japon a récemment contribué permettront de mettre en pratique l'un des concepts clefs de l'aide au développement pour les réfugiés, à savoir le programme dénommé < < 4 R > > - rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction. UN 25 - وثمة أمل في أن تُفضي جهود إعادة الإدماج المضطلع بها في أنغولا، والتي أسهمت فيها اليابان مؤخرا، إلى تطبيق أحد المفاهيم الرئيسية للمساعدة الإنمائية للاجئين، وهو البرنامج المسمى " عمليات الإعادة الأربع " ، أي إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء.
    Pour ce qui est de la nouvelle approche en matière de solutions durables, le concept des < < quatre R > > - rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction - devrait porter ses fruits, mais la proposition du Haut Commissaire envisageant le développement au moyen de l'intégration locale doit être repensée très soigneusement. UN 62 - وأشار إلى أن النجاح متوقع للنهج الجديد في إيجاد حلول دائمة، أي نهج " الإعادات " الأربع - وهي الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء - ولكن اقتراح المفوض السامي القائل بالتنمية عن طريق الإدماج المحلي اقتراح يجب تمحيصه بعناية.
    À cet égard, son pays accueille avec satisfaction le cadre pour des solutions durables qui inclut le concept des < < 4 R > > (rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction) ainsi que les stratégies d'assistance au développement en faveur des réfugiés. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفده بإطار الحلول الدائمة الذي وضعته مفوضية شؤون اللاجئين، الذي يتضمن مفهوم " المبادرة التآذرية الرباعية الجوانب " (الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء) واستراتيجيات المساعدة الإنمائية للاجئين.
    Le HCR se concentrera également sur l'établissement des programmes dits des < < quatre R > > en faveur des réfugiés et des déplacés relevant de sa compétence, afin d'assurer les liens entre rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction. UN وستركز المفوضية أيضا على إنشاء ما يسمى ببرامج " الإعادات الأربع " للعائدين والمشردين داخليا الذين تعنى بهم المفوضية لكفالة الروابط بين عمليات الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل وإعادة التعمير.
    En septembre 2002, quand l'ensemble du pays (à l'exception de la région limitrophe du Libéria) a été déclaré sûr, le HCR a décidé d'encourager activement le retour des réfugiés dans la sécurité et la dignité, et d'appliquer la stratégie dite des < < 4 R > > (rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction). UN وبمجرد إعلان أن البلد بكامله قد أصبح آمنا، (باستثناء منطقة واحدة على حدود ليبريا)، قررت المفوضية في أيلول/سبتمبر 2002 البدء بنشاط في تشجيع العودة في ظل ظروف من الأمان والكرامة، وتنفيذ استراتيجية " الإعادات الأربع " (الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء).
    Elle souhaite disposer d'une évaluation des projets pilotes menés sur le terrain dans le cadre de l'approche des 4 R (rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction) promue par le HCR. UN وسويسرا تتطلع إلى إعداد تقييم للمشاريع التجريبية التي تُنفذ على الصعيد الميداني في إطار نهج " عمليات الإعادة الأربع " (إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء)، مما يحظى بتشجيع المفوضية.
    La Chine appuie la stratégie dite des < < 4 R > > (rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction), l'aide au développement en faveur des réfugiés et le développement par l'intégration sur place, proposés par le Haut Commissariat pour les réfugiés. UN والصين تؤيد الاستراتيجية المسماة " عمليات الإعادة الأربع " (إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء)، فضلا عن المساعدة الإنمائية للاجئين والتنمية من خلال الدمج المحلي، مما اقترحته المفوضية.
    Il mentionne en outre les Consultations mondiales sur la protection internationale, qui ont conduit à l'adoption de l'Agenda pour la protection, et l'approche des < < 4 R > > (rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction), qui est très prometteuse. UN وذكر علاوة على ذلك المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي أدت إلى وضع جدول أعمال الحماية، وكذلك نَهْج " عمليات الإعادة الأربع " (إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء) الذي يبشر بخير كثير.
    Le Haut Commissariat estime que les réfugiés doivent être considérés comme des agents du développement et souligne l'importance des concepts suivants : la fourniture aux réfugiés d'une aide au développement, les < < 4 R > > (rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction) et le développement par l'intégration sur place (DLI). UN 96 - ومن رأي المفوضية أنه ينبغي أن يُنظر إلى اللاجئين بوصفهم من عوامل التنمية، وهي تشدّد على أهمية المفاهيم التالية: المساعدة الإنمائية للاجئين، و " عمليات الإعادة الأربع " (إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء)، والتنمية من خلال الدمج المحلي.
    Il appuie également les initiatives importantes que prend le Haut Commissaire, notamment le programme < < 4R > > (rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction) et les accords de coopération avec les organisations internationales compétentes. UN وهي تؤيد أيضا تلك المبادرات الهامة التي يضطلع بها المفوض السامي، وخاصة برنامج " عمليات الإعادة الأربع " (إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء)، فضلا عن الاتفاقات التعاونية المبرمة مع المنظمات الدولية المختصة.
    Il appuie, par ailleurs, le cadre de solutions durables du HCR fondé sur le programme < < 4R > > (rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction), qu'il estime susceptible d'apporter des solutions de long terme, notamment dans le cas des réfugiés de longue date. UN وهي تساند، بالإضافة إلى ذلك، إطار الحلول الدائمة لدى المفوضية الذي يرتكز على برنامج " عمليات الإعادة الأربع " (إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء)، مما يفضي، في رأيها، إلى الإتيان بحلول طويلة الأجل، ولا سيما بالنسبة للاجئين منذ وقت طويل.
    C'est un élément de la vision sur laquelle repose l'initiative des < < 4R > > du Haut Commissaire (rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction), une stratégie adoptée par le système des Nations Unies et appliquée à titre expérimental dans plusieurs situations au cours des deux dernières années. UN وهذا جزء من الرؤية التي ترتكز عليها مبادرة المفوض السامي المتعلقة " بعمليات الإعادة الأربع " (الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء)، وهي استراتيجية تبنتها منظومة الأمم المتحدة وتم تجريبها في حالات عديدة خلال السنتين الماضيتين.
    L'UNICEF s'efforce également de renforcer sa collaboration avec le HCR en participant à l'étude menée à l'échelon du système des Nations Unies sur la transition, aux travaux du Groupe de soutien aux quatre R (rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction) et au projet plus vaste sur l'élaboration de solutions durables mené par le HCR et d'autres entités. UN وفي نفس الإطار، تسعى اليونيسيف إلى تعزيز التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من خلال المشاركة في الدراسة المتعلقة بالانتقال على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفريق دعم المبادرة التآزرية الرباعية الجوانب (الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء) ومشروع الحلول الدائمة الأوسع نطاقا الذي تمضي فيه المفوضية وغيرها من الجهات قدما.
    Le Cadre pour les solutions durables, qui vous a été communiqué, regroupe trois initiatives lancées ces dernières années : l'Assistance au développement pour les réfugiés (DAR), les < < 4R > > (Rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction) et le Développement par le biais de l'intégration sur place (DLA). UN ويجمع إطار الحلول المستدامة، الذي تناقشنا فيه معكم، ثلاث مبادرات استحدثناها خلال السنوات الأخيرة وهي: " المساعدة الإنمائية للاجئين " ، و " عمليات الإعادة الأربع " (الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء) و " التنمية من خلال الدمج المحلي " .
    Le Cadre pour les solutions durables, qui vous a été communiqué, regroupe trois initiatives lancées ces dernières années : l'Assistance au développement pour les réfugiés (DAR), les < < 4R > > (Rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction) et le Développement par le biais de l'intégration sur place (DLA). UN ويجمع إطار الحلول المستدامة، الذي تناقشنا فيه معكم، ثلاث مبادرات استحدثناها خلال السنوات الأخيرة وهي: " المساعدة الإنمائية للاجئين " ، و " عمليات الإعادة الأربع " (الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء) و " التنمية من خلال الدمج المحلي " .
    Citant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (A/58/12), l'oratrice évoque la stratégie de collaboration institutionnelle dite des < < 4 R > > (rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction), qui rassemble les organismes humanitaires et les organismes de développement, de manière à favoriser un retour durable, à contribuer à lutter contre la pauvreté et à favoriser une bonne gouvernance. UN وقد أشار تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين (A/58/12) إلى استراتيجية التعاون المؤسسي المسماة " عمليات الإعادة الأربع " (إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء)، التي تجمع بين الوكالات الإنسانية والوكالات الإنمائية على نحو من شأنه تشجيع العودة الدائمة والمساهمة في مكافحة الفقر والعمل على إدارة الشؤون بأسلوب سليم.
    M. Anshor (Indonésie) déclare que sa délégation se sent encouragée par la diminution du nombre de réfugiés et autres groupes relevant du mandat du HCR, grâce aux initiatives du Haut Commissaire, notamment les < < 4 R > > (rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction), à la consolidation de la coopération avec les autres organismes du système des Nations Unies et à l'initiative Convention Plus. UN 56 - السيد عاشور (إندونيسيا): قال إن وفده يرى أن من المشجع حدوث انخفاض في عدد اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين يشكلون مصدر قلق لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على إثر مبادرات المفوض السامي، بما في ذلك " المبادرة التآذرية الرباعية الجوانب " (الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء)، وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومبادرة تكميل الاتفاقية.
    < < Le HCR se concentrera également sur l'établissement des programmes dits des " quatre R " en faveur des réfugiés et des personnes déplacées relevant de sa compétence, afin d'assurer les liens entre rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction > > . UN " وستركز مفوضية شؤون اللاجئين أيضا على إنشاء ما يسمى برامج " الإعادات الأربع " ، الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير، للعائدين والمشردين داخليا الذين تُعنى بهم المفوضية، بغرض كفالة الروابط بين عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus