Le Président a participé activement à la préparation du programme de désarmement, démobilisation et réintégration du pays, condition préalable nécessaire à la tenue des élections de 2010, dans de bonnes conditions de sécurité. | UN | ويشارك رئيس اللجنة بنشاط في إعداد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البلد باعتباره شرطا مسبقا ضروريا لإجراء انتخابات عام 2010 في بيئة أمنية مستقرة. |
La question se pose de savoir si l'absence de financement ne compromettra pas l'appui apporté à la Commission pour la mise en œuvre de l'élément réintégration du programme. | UN | وما زال هناك قلق بشأن الدعم المقدم إلى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية جنوب السودان لتنفيذ عنصر إعادة الدمج ضمن البرنامج، بسبب نقص التمويل. |
Certains groupes d'opposition armés ont également pris des mesures pour empêcher d'autres recrutements sans mettre d'obstacle à l'accès aux équipes de surveillance et ont coopéré avec la Commission de désarmement, démobilisation et réintégration du Soudan. | UN | واتخذت بعض جماعات المعارضة المسلّحة أيضا تدابير لمنع مزيد من التجنيد، ولم تعق الاتصال بأفرقة الرصد، وتعاونت مع لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان. |
La Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration du Département des opérations de maintien de la paix informera le Comité spécial de la teneur de ce rapport, qui a été publié le 18 janvier 2010. | UN | سيقدم قسم التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج التابع لإدارة عمليات حفظ السلام إحاطة إلى اللجنة الخاصة عن محتوى هذا التقرير الذي نشر في 18 كانون الثاني/يناير 2010. |
Des conseils ont été donnés à la Commission du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration du Nord-Soudan pour la mise en œuvre de l'opération de démobilisation. | UN | قُدمت المشورة إلى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان بشأن تنفيذ عملية التسريح |
Ces réunions d'information sur l'état d'avancement des activités ont aidé les parties à mobiliser un appui international au volet réintégration du programme de désarmement, démobilisation et réintégration. | UN | وكانت الاجتماعات عنصرا فعّالا في زيادة الزخم وتبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز في تخطيط الدعم الدولي وحشده من أجل الجزء المتعلق بإعادة الإدماج من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
La Commission demeure convaincue de l'importance cruciale du projet de pôles de développement car ces derniers ont un rôle à jouer dans la revitalisation des communautés affectées par le conflit et l'élément réintégration du processus de désarmement, démobilisation et réintégration du pays. | UN | ولا تزال اللجنة على اقتناع بالأهمية الحاسمة لمشروع أقطاب التنمية فيما يتعلق بإنعاش المجتمعات المحلية المتأثرة بالنزاعات وبعنصر إعادة الإدماج في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البلد. |
La Commission de désarmement, démobilisation et réintégration du Nord-Soudan est actuellement le seul organe gouvernemental opérationnel et permanent qui ait compétence dans la coordination des activités de DDR au Darfour. | UN | ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان هي الهيئة الحكومية التنفيذية الدائمة الوحيدة في الوقت الراهن لتنسيق أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في دارفور |
Il se félicite en particulier de la collaboration entre les Commissions du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration du Nord et du Sud-Soudan concernant la réinsertion des enfants soldats à Abuja, au Kordofan méridional et à Abyei. | UN | وترحب على وجه الخصوص بالتعاون في مجال إعادة إدماج الأطفال المقاتلين الذي تم في أبوجا وجنوب كردفان وأبيي بين مفوضيتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب. |
Le volet réintégration du programme a commencé le 24 mars dans l'État du Nil Bleu. | UN | وبدأ تنفيذ عنصر البرنامج المتعلق بإعادة الإدماج في 24 آذار/مارس في ولاية النيل الأزرق. |
Par ailleurs, les commissions de désarmement, démobilisation et réintégration du Nord et du Sud-Soudan luttent pour couvrir leurs dépenses de fonctionnement quotidiennes, ce qui risque de ralentir les activités sur le terrain. | UN | وعلاوة على ذلك، تجد لجنتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كل من شمال السودان وجنوبه صعوبة في تغطية تكاليفهما التشغيلية اليومية، ممّا من شأنه أن يبطئ من وتيرة التنفيذ على الأرض. |
La Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration du Département des opérations de maintien de la paix élabore une stratégie visant à renforcer ses liens avec les mécanismes régionaux, en particulier l'Union africaine, et sa coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | ويقوم قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إدارة عمليات حفظ السلام بوضع استراتيجية لتعزيز صلاته مع الترتيبات الإقليمية، خاصة مع الاتحاد الأفريقي، ولتعزيز تعاونه مع المنظمات غير الحكومية. |
La Commission de désarmement, démobilisation et réintégration du Sud-Soudan a opéré à partir de Nairobi et en partie de Rumbek, avec un personnel réduit et un budget financé par des contributions volontaires. | UN | أصبحت لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجنوب عاملة إلا أنها تدار من نيروبي وجزئيا من رمبيك، حيث يعمل بها عدد محدود من الموظفين وتخصص ميزانيتها عن طريق التبرعات |
L'Organisation internationale pour les migrations a soutenu le volet réintégration du programme de DDR en Ouganda et la Commission d'amnistie du pays. | UN | ودعمت المنظمة الدولية للهجرة عنصر إعادة الإدماج من خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أوغندا، ودعمت لجنة العفو الأوغندية. |
17. Le Service réalise actuellement l'évaluation des activités de réintégration du HCR en Sierra Leone. | UN | 17- والدائرة الآن بصدد تقييم أنشطة المفوضية في مجال إعادة الإدماج في سيراليون. |
En 2010, malgré les diverses difficultés rencontrées, la SPLA avait réalisé d'immenses progrès dans la mise en œuvre du plan d'action, avec l'assistance de la Commission du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration du Sud-Soudan et de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي عام 2010، أحرز الجيش الشعبي، على الرغم من وجود عدة تحديات، تقدما كبيرا في تنفيذ خطة العمل، بدعم من لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان والأمم المتحدة. |
Financée au moyen de la composante interventions d'urgence du Fonds pour la consolidation de la paix, cette stratégie est mise en œuvre par la Coordination nationale de réintégration du Ministère du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du BINUCA. | UN | ويجري تمويل البرنامج من خلال نافذة الطوارئ في صندوق بناء السلام، وينفذه مجلس التنسيق الوطني لإعادة الإدماج التابع لوزارة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب المتكامل. |
Le Chef de la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité a fait un exposé pour donner une vue d'ensemble de la situation comme demandé à la session de fond de 2013/14. | UN | قدم رئيس قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية عرضا يغطي الاستعراض المطلوب في الدورة الموضوعية للفترة 2013/2014. |
Un conseil technique a été fourni à la Commission de désarmement, démobilisation et réintégration du Nord-Soudan pour le programme de DDR des enfants associés à divers mouvements dans l'ouest du Darfour. | UN | قُدمت المشورة التقنية إلى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان بشأن التخطيط لتنفيذ تسريح الأطفال المرتبطين بحركات مختلفة في غرب دارفور وإعادة إدماجهم |
c) En ce qui concerne le financement de la composante réintégration du programme de désarmement, démobilisation et réintégration, le Gouvernement devrait divulguer le montant de la contribution qu'il est disposé à faire. | UN | (ج) في ما يتعلق بتمويل العنصر المعني بإعادة الإدماج من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ينبغي للحكومة أن تكشف عن مقدار المساهمة التي ترغب في تقديمها. |
La première réunion du Sous-Comité spécial pour la paix et la réintégration du Comité permanent de la sécurité du Conseil commun de coordination et de suivi a eu lieu le 22 janvier en présence du Président du Haut Conseil pour la paix, Burhanuddin Rabbani, et du Ministre Stanekzai chargé du Programme afghan pour la paix et la réintégration. | UN | 27 - وعقد أول اجتماع للجنة الفرعية الخاصة للسلام وإعادة الإدماج التابعة للجنة الأمنية الدائمة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في 22 كانون الثاني/يناير بحضور رئيس المجلس الأعلى للسلام، برهان الدين رباني، والوزير ستانكزاي من البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج. |