État d'avancement du processus de désarmement, démobilisation et réintégration en République centrafricaine | UN | عرض لآخر تطورات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: 4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo | UN | :: عقد 4 اجتماعات للتنسيق مع اللجنة الرواندية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Elle y indiquait avoir démobilisé 49 enfants soldats et les avoir enregistrés auprès de la Commission du Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration en vue de leur réintégration. | UN | وأشار التقرير إلى أن الحركة قد سرحت 49 فردا من الجنود الأطفال السابقين وسجلتهم لإعادة إدماجهم لدى مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان. |
La quasi-totalité de ces projets a fait appel à des équipes de femmes d'origines ethniques diverses et bon nombre d'entre eux ont appuyé le processus de retour et de réintégration en suivant étroitement le rapatriement. | UN | وقد أنشأت كل هذه المشاريع تقريبا أفرقة من النساء من أصول عرقية مختلفة، ودعم العديد منها عملية العودة وإعادة الإدماج من خلال الرصد الوثيق لعودتهن. |
4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo | UN | عقد 4 اجتماعات للتنسيق مع اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Une délégation se demande quels sont les buts stratégiques du HCR dans le nord du Caucase et recommande au HCR de déplacer ses priorités vers l'assistance à la réintégration en Tchétchénie. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الأهداف الاستراتيجية التي تسعى المفوضية إلى تحقيقها في شمال القوقاز، وأوصى بأن تحول المفوضية اهتمامها لينصب على المساعدة في إعادة الإدماج في الشيشان. |
Fonds d'affectation spéciale d'appui à la réintégration en Haïti (PNUD/Japon) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي واليابان لدعم أنشطة إعادة الإدماج في هايتي |
Cette activité vise à doter le Département d'une capacité d'évaluation interne des opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration en cours dans les missions de maintien de la paix. | UN | يهدف هذا النشاط إلى تزويد الإدارة بقدرة داخلية لتقييم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام. |
Mon Envoyée spéciale a également demandé la mise en œuvre d'un programme efficace de désarmement, de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo pour permettre le rapatriement des ex-combattants du M23 de nationalité congolaise qui se trouvent au Rwanda et en Ouganda. | UN | وما انفكت مبعوثتي الخاصة تدعو أيضا إلى تنفيذ برنامج فعال لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما يمكن من إعادة المقاتلين السابقين في حركة 23 مارس الحاملين للجنسية الكونغولية من رواندا وأوغندا إلى وطنهم. |
:: Gestion de systèmes et d'outils destinés à la centralisation des données sur les cas de désarmement, de démobilisation et de réintégration en Somalie, en coordination avec les autres partenaires des Nations Unies | UN | :: إدارة نظم وأدوات لتحقيق المركزية في البيانات المتعلقة بحالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الصومال، بالتنسيق مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة |
4. État d'avancement du processus de désarmement, démobilisation et réintégration en République centrafricaine. | UN | 4 - عرض لآخر تطورات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Sa délégation recommande donc que la CEMAC mobilise des fonds pour le programme de désarmement, démobilisation et réintégration en République centrafricaine. | UN | وبناء على ذلك يثنى وفدها على الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لتعبئة الأموال لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La Banque mondiale avait élargi son appui au programme national de désarmement, démobilisation et réintégration en République démocratique du Congo jusqu'en 2011. | UN | ومدد البنك الدولي دعمه المقدم إلى البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى عام 2011. |
Compte tenu de ce qui précède, il est proposé de renforcer la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration en 2010/11. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يُقترح تعزيز قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفترة 2010/2011. |
L'ONU et ses États Membres doivent appuyer tous les efforts déployés en faveur du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration en Afrique et partout où ces activités sont nécessaires. | UN | ويجب أن تدعم الأمم المتحدة ودولها الأعضاء جميع جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفريقيا وفي كل مكان به حاجة لهذه الأنشطة. |
Les opérations conjointes en faveur des réfugiés et rapatriés ont porté essentiellement sur le programme de réintégration en Érythrée, où des préparatifs sont en cours pour recevoir quelque 160 000 rapatriés en 2002. | UN | 55 - تضمنت عمليات مشتركة لفائدة اللاجئين والعائدين أساسا برنامج إعادة الإدماج في إريتريا حيث تجري الاستعدادات لاستقبال 000 160 عائد ينتظر قدومهم في عام 2002. |
Le Bureau soutiendra une approche communautaire de type < < 4R > > pour l'aide à la réintégration en facilitant une transition sans heurt des secours au développement et en améliorant les perspectives de retour et de réintégration viables. | UN | وسوف يعزز المكتب نهج عمليات الإعادة الأربع للمساعدة في إعادة الإدماج في المجتمعات المحلية، الذي ييسّر التحول بشكل سلس من الإغاثة إلى التنمية ويزيد إمكانيات العودة وإعادة الإدماج بصورة مستدامة. |
Il réaffirme la nécessité pour le Département des opérations de maintien de la paix de concevoir et d'exécuter des programmes de désarmement, démobilisation et réintégration en partenariat avec les gouvernements, d'autres acteurs du système des Nations Unies, la Banque mondiale, les donateurs, les arrangements régionaux et les organisations non gouvernementales. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد حاجة إدارة عمليات حفظ السلام إلى وضع وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال شراكة مع الحكومة الوطنية وغيرها من جهات الأمم المتحدة الفاعلة والبنك الدولي والجهات المانحة والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
Il est donc proposé de renforcer la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration en lui attribuant quatre postes supplémentaires. | UN | ولذلك، يقترح تعزيز قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق زيادة قدرها أربع وظائف. |
4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo Réunions de coordination | UN | عقد 4 اجتماعات تنسيقية مع لجنة رواندا المعنية بالتسريح وإعادة الدمج في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Préoccupé par le manque de possibilités de réintégration en Afghanistan et, notamment les mines terrestres qui ont mis en danger la vie des rapatriés et la diminution de l'assistance internationale, qui a compromis la viabilité de cette opération et le bien-être des réfugiés afghans résiduels; | UN | وإذ تبدي قلقها إزاء قصور امكانيات اعادة الادماج داخل أفغانستان ﻷسباب منها، اﻷلغام التي تشكل خطرا على حياة العائدين، انخفاض المساعدة الدولية وما يترتب على ذلك من عرقلة سلامة تطبيق هذه العملية ورفاه اللاجئين اﻷفغان الباقين، |
188. Pour financer ses opérations de rapatriement et de réintégration en 1997, le HCR a présenté une demande de 27,1 millions de dollars des États-Unis dans le cadre de l'Appel consolidé des Nations Unies pour l'Afghanistan. | UN | ٨٨١ - في النداء الموحد الذي أطلقته اﻷمم المتحدة من أجل أفغانستان طلبت المفوضية مبلغ ١,٧٢ مليون دولار لعملياتها في مجال العودة إلى الوطن وإعادة الادماج في عام ٧٩٩١. |
42. Le Comité spécial réaffirme la nécessité pour le Département des opérations de maintien de la paix de concevoir et d'exécuter des programmes de désarmement, démobilisation et réintégration en partenariat avec les gouvernements, d'autres acteurs du système des Nations Unies, la Banque mondiale, les donateurs, les arrangements régionaux et les organisations non gouvernementales. | UN | 42 - تكرر تأكيدها ضرورة قيام إدارة عمليات حفظ السلام بتصميم برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها في إطار شراكة مع الحكومات الوطنية والعناصر الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة والبنك الدولي والجهات المانحة والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية |