"réintégration et" - Traduction Français en Arabe

    • الإدماج وإعادة
        
    • الإدماج والإعادة
        
    • الإدماج وتحقيق
        
    • الإدماج و
        
    • الإدماج وتقديم
        
    • الإدماج أو
        
    • الإدماج وبرامج
        
    • الإدماج وعمليات
        
    • الإدماج ونزع
        
    • إدماجهم وإعادة
        
    • إدماجهم وإعادتهم
        
    • الإدماج وإصلاح
        
    • الإدماج وإلى
        
    • الإدماج وعملية
        
    • الإدماج ولنزع
        
    Désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement UN نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين
    Désarmement, démobilisation, rapatriement, réintégration et réinstallation (DDRRR) UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Plusieurs réalisations sont à mettre à son actif en ce qui concerne le programme de désarmement, démobilisation, réintégration et rapatriement et la tenue d'élections. UN وتتجلى النجاحات المتحققة في جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، فضلا عن تنظيم الانتخابات.
    11.11 La seule activité d'envergure financée à l'aide de fonds extrabudgétaires, prévue pour 2010-2011, est la troisième Conférence internationale sur le désarmement, la démobilisation, la réintégration et la stabilité en Afrique. UN 11-11 وليس بين الأنشطة الخارجة عن الميزانية المقرّرة للفترة 2010-2011 أنشطة كبرى سوى نشاط واحد هو المؤتمر الدولي الثالث لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتحقيق الاستقرار في أفريقيا.
    Désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement et désarmement, démobilisation et réintégration UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le Groupe s'est procuré une liste des ex-combattants non intégrés, qui avaient d'abord été inscrits par le Programme national de réintégration et de réinsertion communautaire, avant son remplacement par l'ADDR en 2013. UN ولدى الفريق قائمة بأسماء المقاتلين السابقين غير المدمجين الذين كانوا قد سجلوا في البداية من قبل البرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي الذي استعيض عنه بالهيئة في عام 2013.
    Désarmement, démobilisation, réintégration et réadaptation UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل
    L'équipe était composée des membres des Sections des affaires civiles et désarmement, démobilisation, rapatriement, réintégration et réinsertion (DD/RRR) ainsi que de la brigade de la MONUSCO du Nord-Kivu. UN وكان الفريق مؤلفا من أعضاء أقسام الشؤون المدنية وشؤون نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، فضلا عن لواء البعثة في كيفو الشمالية.
    Il engage vivement le Gouvernement de la République démocratique du Congo à achever la mise au point d'un plan détaillé pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration ainsi que pour le désarmement, la démobilisation, la réintégration, et la réinstallation ou le rapatriement. UN ويحث مجلس الأمن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على وضع خطة شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وخطة للتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    Ces tâches seront exécutées en même temps que les activités de désarmement, démobilisation et réintégration et les activités de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement. UN وستنفذ هذه المهام إلى جانب الجهود الرامية إلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    Ainsi, l'un des principaux objectifs de la MINUL est de mettre en œuvre à présent la phase de réintégration et de rapatriement. UN ولذا فإن أحد الأهداف الرئيسية للبعثة الآن هو تنفيذ المرحلة المتعلقة بإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن.
    Absence totale de données concernant les anciens combattants avant le processus de désarmement, démobilisation, réintégration et rapatriement UN انعدام البيانات بشأن المقاتلين السابقين قبل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن
    Les dépenses ont été inférieures au montant prévu du fait que le Programme alimentaire mondial a assuré la fourniture des rations aux ex-combattants participant au programme de désarmement, démobilisation, réintégration et rapatriement de la Mission. UN 25 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تولي برنامج الأغذية العالمي مهمة توفير حصص الإعاشة للمقاتلين السابقين المشاركين في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن.
    La seule activité d'envergure financée à l'aide de fonds extrabudgétaires prévue pour 2010-2011 est la troisième Conférence internationale sur le désarmement, la démobilisation, la réintégration et la stabilité en Afrique. UN والنشاط الرئيسي الوحيد بين الأنشطة الخارجة عن الميزانية المقرّرة للفترة 2010-2011 هو المؤتمر الدولي الثالث لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتحقيق الاستقرار في أفريقيا.
    Installation de locaux temporaires dans 50 sites de désarmement, démobilisation et réintégration et 14 centres d'immatriculation et de prise en charge UN إنشاء أماكن إقامة مؤقتة لـ 50 موقعا من مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 14 مرفقا من مرافق التسجيل والتجهيز
    Ils doivent également rendre les services complets de réintégration et d'accompagnement plus accessibles pour les travailleuses migrantes et leur famille. UN ويتعين عليها أيضا توسيع مدى توافر خدمات شاملة لإعادة الإدماج وتقديم الدعم للعاملات المهاجرات وعائلاتهن.
    iv) Soutenir les initiatives de désarmement, démobilisation et réintégration ou désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement menées par les autorités de transition et coordonnées par le BINUCA; UN ' 4` تقديم الدعم إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بقيادة السلطات الانتقالية وبتنسيق من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام؛
    Retirer les armes de petit calibre de la circulation : désarmement, démobilisation et réintégration et réforme du secteur de la sécurité UN وقف تداول الأسلحة الصغيرة: برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامج إصلاح القطاع الأمني
    Les processus de désarmement, démobilisation et réintégration et les mécanismes de justice transitionnelle sont interdépendants et leur coordination est essentielle pour favoriser leur cohérence et leur renforcement mutuel. UN فعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات العدالة الانتقالية مرتبطتان بعضهما ببعض والتنسيق بين هذين المسعيين أمر أساسي لتيسير اتساقهما وتعزيزهما المتبادل.
    Réalisation escomptée 4.1 : Retour, réintégration et réinstallation durables ou intégration dans leur localité des personnes déplacées au Soudan UN الإنجاز المتوقع 4-1: استمرار عودة المشردين في السودان، أو إعادة إدماجهم وإعادة توطينهم، أو إدماجهم في المجتمعات المحلية
    La Mission devait également mettre au point une stratégie de désarmement, de démobilisation, de réintégration et de rapatriement des ex-combattants et la mettre en œuvre au moyen d'un plan d'action consistant, entre autres choses, à rassembler et détruire les armes et munitions. UN وشملت الولاية أيضا وضع استراتيجية لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وإعادتهم إلى أوطانهم، وتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح، وجمع الأسلحة والذخائر وتدميرها.
    Désarmement, démobilisation et réintégration, et réforme du secteur UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن
    Conformément à son mandat, la MISCA appuie les deux initiatives nationales de désarmement, démobilisation et réintégration et de réforme du secteur de la sécurité à travers la coordination assurée par le BINUCA. UN 43 - وتدعم بعثة الدعم الدولية، وفقاً لولايتها، المبادرتين الوطنيتين الراميتين إلى التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج وإلى إصلاح قطاع الأمن، وذلك بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Programme afghan de paix et de réintégration et le processus de réconciliation ont envoyé des messages contradictoires quant à la détermination du Gouvernement à garantir que les auteurs de graves crimes internationaux et violations des droits de l'homme rendent compte de leurs actes. UN وقد أرسل كل من البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام، وإعادة الإدماج وعملية المصالحة رسائل متباينة حول التزام الحكومة بمحاسبة مرتكبي الجرائم الدولية الجسيمة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Il faut veiller à mettre effectivement en œuvre les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration (DDR) ainsi que les programmes de désarmement, de démobilisation, de réintégration, et de réinstallation ou de rapatriement (DDRRR), qui doivent être appuyés et appliqués efficacement, dans le cadre d'une approche régionale. UN وينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لتنفيذ برامج فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولنزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين. ويجب أن تحظى هذه البرامج بدعم فعال وتنفذ على نحو فعال في نهج إقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus