"réouverture de l'aéroport de" - Traduction Français en Arabe

    • فتح مطار
        
    • افتتاح مطار
        
    Elle demande instamment que des mesures pratiques, telles que la réouverture de l'aéroport de Tuzla, soient prises. UN ويحث على اتخاذ خطوات عملية، مثل إعادة فتح مطار توزلا.
    Dans ce contexte, nous insistons une fois de plus sur la nécessité de l'acheminement sans entrave des secours humanitaires et de la réouverture de l'aéroport de Tuzla. UN وفي هذا السياق، نؤكد مرة أخرى على ضرورة إيصال المؤن اﻹنسانية بحرية ودون عائق وعلى إعادة فتح مطار توزلا.
    Accueillant favorablement les efforts en cours visant à la réouverture de l'aéroport de Tuzla à des fins humanitaires, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض الانسانية،
    Accueillant favorablement les efforts en cours visant à la réouverture de l'aéroport de Tuzla à des fins humanitaires, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض الانسانية،
    Or, aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne la réouverture de l'aéroport de Gaza, le rétablissement des liaisons par car entre Gaza et la Cisjordanie et la levée des restrictions frappant la pêche dans la limite de 10 milles marins. UN بيد أنه لم يحرز أي تقدم بخصوص إعادة افتتاح مطار غزة، وإعادة خط الحافلات الرابط بين غزة والضفة الغربية، ورفع القيود المفروضة على الصيد ضمن حدود 10 أميال بحرية.
    Notant en outre que la réouverture de l'aéroport de Sarajevo à des fins humanitaires constituerait un premier pas en vue de l'établissement d'une zone de sécurité englobant Sarajevo et son aéroport, UN " وإذ يلاحظ كذلك أن اعادة فتح مطار سراييفو لﻷغراض الانسانية سيشكل خطوة أولى نحو انشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها،
    Accueillant favorablement les efforts en cours visant à la réouverture de l'aéroport de Tuzla à des fins humanitaires, UN " وإذ يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض الانسانية،
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'avec le retour à la stabilité au Rwanda et la réouverture de l'aéroport de Kigali, il faudrait déterminer si la base d'Entebbe était toujours nécessaire. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه نظرا للاستقرار السائد حاليا في رواندا وإعادة فتح مطار كيغالي، فإن الحاجة إلى قاعدة عنتيبي ستظل محل استعراض.
    6. Les autorités de Tuzla ont à diverses reprises demandé la réouverture de l'aéroport de Tuzla depuis le printemps de 1993. UN ٦ - كان فتح مطار توزلا مطلبا متكررا من جانب السلطات في توزلا منذ ربيع ١٩٩٣.
    100. Le Gouvernement a acheté du matériel d'urgence pour la réouverture de l'aéroport de Koweït, notamment du matériel de contrôle aux rayons X et une station radar. UN 100- اشترت الحكومة معدات للطوارئ لإعادة فتح مطار الكويت من قبيل معدات للفحص بالأشعة السينية ومحطة رادارية.
    Notant également l'accord de toutes les parties en Bosnie-Herzégovine à la réouverture de l'aéroport de Sarajevo pour l'acheminement de fournitures humanitaires, sous l'autorité exclusive des Nations Unies et avec l'assistance de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), UN " وإذ يلاحظ أيضا اتفاق جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك على اعادة فتح مطار سراييفو ﻷغراض انسانية، تحت سلطة اﻷمم المتحدة دون سواها، وبمساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    réouverture de l'aéroport de Sarajevo UN إعادة فتح مطار سراييفو
    réouverture de l'aéroport de Sarajevo UN إعادة فتح مطار سراييفو
    réouverture de l'aéroport de Sarajevo UN إعادة فتح مطار سراييفو
    réouverture de l'aéroport de Tuzla UN إعادة فتح مطار توزلا
    réouverture de l'aéroport de Sarajevo UN إعادة فتح مطار سراييفو
    réouverture de l'aéroport de Tuzla UN إعادة فتح مطار توزلا
    réouverture de l'aéroport de Sarajevo UN إعادة فتح مطار سراييفو
    réouverture de l'aéroport de Tuzla UN إعادة فتح مطار توزلا
    Dans le deuxième, fondé sur les déclarations d'Israël affirmant son intention d'interdire la construction d'un port et la réouverture de l'aéroport de Gaza et de déplacer en Israël le terminal frontalier avec l'Égypte actuellement situé à Rafah, la situation économique de la bande de Gaza devient catastrophique. UN أما الإمكانية الأخرى التي تفترض على أساس نية إسرائيل المعلنة في منع بناء ميناء بحري وعدم إعادة افتتاح مطار غزة بالإضافة إلى نقل المعبر الحدودي مع مصر من رفح إلى موقع جديد داخل إسرائيل، فترى أن لهذا كله آثار مدمرة على اقتصاد غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus