d) montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant " . | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها التوصل إلى هذا المبلغ " (7). |
d) montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
Les principaux facteurs à considérer pour ce faire sont l'objet du différend, la nature de la réclamation et la réparation demandée. | UN | والعوامل الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في هذا التقييم هي موضوع النـزاع وطبيعة المطالبة والانتصاف المطالب به. |
d) montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وبيان بكيفية حساب المبلغ. |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant Formulaire E, par. 6. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها التوصل إلى هذا المبلغ " (7). |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. " Formulaire E, par. 6. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها التوصل إلى هذا المبلغ " (7). |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. " Ibid. | UN | )د( مبلغ التعويض المطلوب وتوضيح كيفية الوصول إلى هذا المبلغ " )٨(. |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
d) montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
d) montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
d) montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي حُسب بها. |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
Les instructions quant à la présentation des réclamations et aux pièces justificatives telles qu'énoncées dans le formulaire < < E > > sont indiquées au paragraphe 59 du premier rapport E/F. En résumé, les requérants doivent donner des renseignements détaillés au sujet de chaque élément de perte et préciser la manière dont a été calculé le montant de la réparation demandée. | UN | وتعليمات تقديم المطالبات والأدلة المساندة، على النحو المبين في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، ترد في الفقرة 59 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو. وبإيجاز، يتوجب على أصحاب المطالبات أن يقدموا تفاصيل كل عنصر من عناصر مطالبة ما، إلى جانب تفاصيل حساب مبلغ التعويض المطلوب. |
Les principaux facteurs à considérer pour ce faire sont l'objet du différend, la nature de la réclamation et la réparation demandée. | UN | والعوامل الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في هذا التقييم هي موضوع النـزاع وطبيعة المطالبة والانتصاف المطالب به. |
La réparation demandée n'a pas été accordée par l'État partie qui fait valoir que pour obtenir l'indemnisation l'auteur devait saisir une juridiction nationale. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف التعويض المطالب به وذكرت أنه يجب على مقدم البلاغ اللجوء إلى المحاكم الوطنية للحصول على التعويض. |
La réparation demandée, correspondant au prix d'achat de vitres et de mastic pour remplacer les fenêtres brisées et au coût de l'installation des nouvelles fenêtres, s'élève à DI 2 512 506 et 1 415 000 rials iraniens au total. | UN | وهو يطلب تعويضا عما تكبده من تكاليف في شراء زجاج وطين إسمنتي من أجل استبدال ما تحطم من نوافذ وتركيب نوافذ جديدة، بما مجموعه ٦٠٥,٢١٥ ٢ دنانير عراقية و ٠٠٠ ٥١٤ ١ ريال إيراني. |
La réparation demandée, correspondant au prix d'achat de vitres et de mastic pour remplacer les fenêtres brisées et au coût de l'installation des nouvelles fenêtres, s'élève à DI 2 512 506 et 1 415 000 rials iraniens au total. | UN | وهو يطلب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في شراء زجاج وطين إسمنتي من أجل استبدال ما تحطم من نوافذ وتركيب نوافذ جديدة، بما مجموعه ٦٠٥,٢١٥ ٢ دنانير عراقية و٠٠٠ ٥١٤ ١ ريال إيراني. |
En outre, elle devrait être motivée et indiquer la réparation demandée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تبين الأسس التي ترتكز عليها الشكوى والإنصاف المطلوب. |