"répartition des postes" - Traduction Français en Arabe

    • توزيع الوظائف
        
    • توزيع وظائف
        
    • تخصيص الوظائف
        
    • توزيع المناصب
        
    • تفاصيل الوظائف
        
    • الموظفون الدوليون من الفئة الفنية
        
    • بتوزيع الوظائف
        
    • المقترحات وظائف
        
    • موجز للملاك
        
    • وتوزيع المناصب
        
    • وتوزيع الوظائف
        
    • توزيع مناصب
        
    • توزع المناصب
        
    • بين عدد موظفي
        
    • لتوزيع الوظائف
        
    répartition des postes proposés pour le Bureau de l'administration UN توزيع الوظائف المقترحة لمكتب إقامة العدل حسب المهام والموقع
    répartition des postes pour le sous-programme 3 : coopération régionale et technique, par source de financement et par classe UN توزيع الوظائف بالنسبة للبرنامج الفرعي 3: التعاون الإقليمي والتقني حسب التمويل والمستوى دعم برنامج المؤسسة
    répartition des postes proposés pour le Bureau de l'Ombudsman, UN توزيع الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم حسب المهمة والموقع
    La carte présentée ci-après à la figure 2 montre la répartition des postes du BSCI dans le monde. UN وتبين الخريطة الواردة في الشكل 2 أدناه توزيع وظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية على النطاق العالمي.
    La répartition des postes vacants est récapitulée dans le tableau 3 du rapport du Secrétaire général. UN ويتضمن الجدول 3 من تقرير الأمين العام لمحة موجزة عن توزيع الوظائف الشاغرة.
    répartition des postes demandés, par classe, pour le reste de 1994 UN توزيع الوظائف المطلوبة حسب الرتبة للفترة المتبقية من عام ٤٩٩١
    Structure organisationnelle proposée de l'UNOPS : répartition des postes par classe et lieu d'affectation UN الهيكل التنظيمي المقترح لمكتب خدمات المشاريع مُبيِّناً توزيع الوظائف حسب الدرجة ومكان العمل
    répartition des postes proposés pour l'évaluation de la gestion, UN توزيع الوظائف المقترحة للتقييم الإداري حسب المهمة والموقع
    répartition des postes proposés pour le Bureau de l'administration de la justice, UN توزيع الوظائف المقترحة لمكتب إقامة العدل حسب المهمة والموقع
    répartition des postes demandés pour le Bureau d'aide juridique au personnel, UN توزيع الوظائف المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين حسب المهمة والموقع
    Système de justice interne des Nations Unies répartition des postes demandés pour le nouveau système de justice interne par bureau, UN توزيع الوظائف المطلوبة للنظام الجديد للعدل الداخلي حسب المكتب والمهمة في مختلف مراكز العمل
    répartition des postes qu'il est proposé de financer au moyen du budget d'appui en 2011 UN توزيع الوظائف المقترحة في ميزانية الدعم لعام 2011 أمين عام مساعد
    Le Comité a reçu des informations sur la répartition des postes transférés par lieu d'affectation. UN وزُودت اللجنة بمعلومات عن توزيع الوظائف المنقولة بحسب موقع البعثة.
    répartition des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur, par classe et par exercice biennal UN توزيع الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها حسب الرتبة وفترات السنتين
    L’organigramme a été modifié de façon à corriger des erreurs dans la répartition des postes de certaines unités administratives. UN ولذلك ترد مواد جديدة وأجريت أيضا تعديلات في الهيكل التنظيمي لتصحيح اﻷخطاء في توزيع الوظائف في بعض الوحدات التنظيمية.
    Tableau VI.1 répartition des postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires demandés pour le Département de la coordination des affaires humanitaires pour 2002-2003 Sous-programmes UN توزيع وظائف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، المقترح تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2002-2003
    À ce propos, le Comité a insisté pour que la répartition des postes soit évolutive plutôt que figée, les postes devant être réévalués périodiquement afin de s'assurer que les fonctions correspondantes répondent aux objectifs de l'heure. UN وأكدت اللجنة في هذا الصدد، ضرورة النظر إلى تخصيص الوظائف على أنه عملية دينامية وليست راكدة؛ فالوظائف في حاجة لأن يعاد النظر فيها دوريا لضمان انسجام مهامها مع الأهداف الحالية.
    Ces retards sont essentiellement imputables à l'absence d'accord entre les grands partis politiques sur la répartition des postes. UN ويعود سبب هذا التأخير أساساً إلى عدم الاتفاق بين الأحزاب السياسية الرئيسية على كيفية توزيع المناصب.
    IV. Répartition des ressources Les tableaux 1 à 3 permettent de comparer la répartition des postes et des emplois de temporaire entre 2008 et 2012 : UN 14 - تورد الجداول 1 إلى 3 مقارنة بين تفاصيل الوظائف ووظائف المساعدة المؤقتة العامة في الفترة من 2008 إلى 2012:
    Prévision de répartition des postes pour 2006-2007, par source de financement et par unité administrative UN التوزيع التقديري للوظائف حسب مصدر الأموال والوحدة التنظيمية الموظفون الدوليون من الفئة الفنية وما فوقها
    Le Comité consultatif n'était pas opposé à cette démarche, sous réserve que l'Assemblée générale approuve la répartition des postes de rang élevé. UN وليس للجنة الاستشارية اعتراض على هذا اﻹجراء، رهنا بموافقة الجمعية العامة فيما يتعلق بتوزيع الوظائف العليا.
    Budget ordinaire : répartition des postes (permanents et temporaires), par titre du budget-programme UN موزعة حسب أجزاء الميزانية البرنامجية المقترحات وظائف ثابتـة
    On trouvera dans le tableau 5 ci-dessous la répartition des postes proposés. UN ويرد في الجدول 5 أدناه موجز للملاك الوظيفي المقترح لفريق المشروع.
    18. À la 1re séance plénière, le 4 septembre, la Conférence a approuvé les recommandations relatives à la composition du bureau et à la répartition des postes, qui figurent au paragraphe 4 du document A/CONF.177/3. UN ١٨ - في الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٤ أيلول/سبتمبر، أيد المؤتمر التوصيات المتعلقة بتشكيل مكتب المؤتمر وتوزيع المناصب وفقا لما تنص عليه الفقرة ٤ من الوثيقة A/CONF.177/3.
    Le type et la répartition des postes tenait bien compte des conditions qui existaient au niveau local. UN وأضاف قائلا إن نوع وتوزيع الوظائف قد أخذا في الاعتبار بالفعل الاحتياجات القائمة على الصعيد الميداني.
    1. répartition des postes du Bureau et constitution d’un groupe de rédaction UN ١ - توزيع مناصب اللجنة العامة لليونيسبيس الثالث وانشاء فريق صياغة خاص به
    La répartition des postes ministériels selon le sexe traduit par ailleurs une conception stéréotypée du rôle des femmes et des hommes. UN ويعكس توزع المناصب الوزارية بين الجنسين أيضا النظرة النمطية.
    Au paragraphe 18 du rapport du Secrétaire général, il est proposé que les ressources additionnelles proviennent en partie du budget ordinaire et en partie des fonds extrabudgétaires, selon une proportion correspondant à la répartition des postes du Haut Commissariat à Genève (dont le coût est imputé à 53 % sur le budget ordinaire et à 47 % sur les fonds extrabudgétaires). UN 11 - ويقترح في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام تمويل الاحتياجات الإضافية المقدرة من مزيج من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية محدد على أساس النسبة الحالية بين عدد موظفي المفوضية في جنيف الممولة تكاليفهم من الميزانية العادية (53 في المائة) وعدد الموظفين فيها الممولة تكاليفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية (47 في المائة).
    Le Comité consultatif a reçu un tableau récapitulatif détaillé de la répartition des postes appuyant les organes créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme et relevant du Haut-Commissariat. UN وزودت اللجنة الاستشارية بكشف مفصل لتوزيع الوظائف التي تدعم هيئات المعاهدات في إطار مفوضية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus