Le premier consiste simplement à déterminer la configuration actuelle des pouvoirs au niveau international telle qu'elle devrait se refléter dans la répartition des sièges de membres permanents. | UN | تنحصر اﻷولى في أن نحدد ببساطة الوزع الحالي للقوة الدولية الذي ينبغي أن يعبر عنه توزيع المقاعد الدائمة. |
Le premier est de déterminer la configuration actuelle du pouvoir international et la manière de la refléter dans la répartition des sièges de membres permanents. | UN | أولها هي تقرير الشكل الحالي للقوة الدولية وكيف يمكن تبيانها في توزيع المقاعد الدائمة. |
La formule, relativement complexe, utilisée pour déterminer la répartition des sièges est définie aux articles 23 et 27 de la loi telle que modifiée. | UN | وتعتبر طريقة تحديد توزيع المقاعد معقدة نوعاً ما، وترد في المادتين 23 و27 من القانون المعدل. |
iii) Sur les critères devant présider à la future répartition des sièges du Comité mixte et du Comité permanent; | UN | `3 ' المعايير التي يتعين استخدامها لأغراض تخصيص المقاعد في المجلس واللجنة الدائمة في المستقبل؛ |
La répartition des sièges se fera de la même façon que pour l'Assemblée générale. | UN | وسيتم تخصيص المقاعد وفقا للمتبع في حالة الجمعية العامة تماما. |
S'agissant de la répartition des sièges entre les groupes géographiques, des vues divergentes ont été exprimées. | UN | أما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد على المجموعات الجغرافية، فقد أعرب عن آراء متباينة. |
répartition des sièges entre les groupes régionaux | UN | توزيع المقاعد فيما بين المجموعات الإقليمية |
La répartition des sièges entre les groupes régionaux devrait refléter le principe de la représentation géographique équitable. | UN | وينبغي أن يتجلى في توزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية مبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
répartition des sièges selon l'appartenance politique et le sexe | UN | توزيع المقاعد حسب الانتماء السياسي والجنس |
Lorsqu'un électeur a marqué de manière valide le nom d'un candidat sur une liste de candidats, cette liste est considérée comme ayant reçu un suffrage valide aux fins de la répartition des sièges. | UN | وإذا وضع مقترع بصورة صحيحة علاقة مرشح من قائمة المرشحين، تعتبر القائمة قد حصلت على صوت صحيح لغرض توزيع المقاعد. |
Question de l’examen de la répartition des sièges au Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial | UN | ١٩٩٩/٢٠٩ - مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
39. De même, la répartition des sièges parmi les différents groupes autochtones régionaux devrait être arrêtée par les représentants autochtones. | UN | 39- وبالمثل، ينبغي لممثلي السكان الأصليين أن يحددوا توزيع المقاعد بين مختلف المجموعات الإقليمية للسكان الأصليين. |
Les chefs traditionnels somaliens ont commencé à négocier la répartition des sièges de parlementaires entre les principaux clans. | UN | وبدأ التفاوض بين القيادات التقليدية في الصومال على توزيع المقاعد البرلمانية داخل كل عشيرة من العشائر الرئيسية. |
Nous estimons également que les groupes régionaux existants devraient être maintenus aux fins de la répartition des sièges et de l'élection au Conseil de sécurité. | UN | نعتقد كذلك أنه ينبغي الإبقاء على المجموعات الإقليمية الراهنة، لغرضي توزيع المقاعد في المجلس وانتخابات العضوية فيه. |
:: La formule du regroupement, utilisée pour la répartition des sièges et le roulement dans leur occupation, est maintenue; | UN | :: مواصلة العمل بمنهجية تخصيص المقاعد وتناوبها بين المجموعات؛ |
Au cours de la dix-neuvième réunion des États parties à la Convention, la question de la répartition des sièges de la Commission et du Tribunal a été soulevée. | UN | خلال الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، تم النظر في تخصيص المقاعد في اللجنة وفي المحكمة. |
La répartition des sièges pour les circonscriptions nationales était fonction des résultats obtenus par les partis politiques, qui devaient remporter cinq sièges ou plus à l'élection générale dans des circonscriptions locales. | UN | وقالت ان تخصيص المقاعد للمناطق الانتخابية الوطنية يتناسب مع حصول كل حزب سياسي على خمسة مقاعد أو أكثر في الانتخابات العامة للدوائر الانتخابية المحلية. |
S'agissant du Conseil, l'on se souviendra que les discussions avaient achoppé principalement sur la question de la répartition des sièges entre les cinq régions. | UN | وفيما يتعلق بالمجلس، لعل أعضاء الجمعية يتذكرون أن المصاعب الرئيسية التي ووجهت كانت تتعلق بتوزيع المقاعد بين المناطق الخمس. |
On a fait observer que, s'il était vrai que le Conseil avait ces dernières années pris des décisions unanimes sur de nombreuses questions complexes et délicates, il y avait néanmoins lieu de rendre sa composition plus représentative, en particulier pour ce qui était de la répartition des sièges permanents, compte tenu de l'augmentation du nombre de Membres des Nations Unies. | UN | وأبديت ملاحظة مفادها أنه في حين أن المجلس اتخذ في السنوات اﻷخيرة قرارات بالاجماع بشأن كثير من المسائل المعقدة والحرجة، فإن هناك مع ذلك حاجة الى جعل تكوينه أكثر تمثيلا، ولاسيما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد الدائمة، لمراعاة زيادة عضوية اﻷمم المتحدة. |
Ainsi, la répartition des sièges de la Commission pour le mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2002 sera la suivante : | UN | 8 - وعليه، سيكون تخصيص مقاعد اللجنة لفترة السنوات الخمس التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001 على النحو التالي: |
Elle a également adopté une disposition qui renvoie à la formule de répartition des sièges de 1985. | UN | كما اعتمدت بندا يشير إلى صيغة عام 1985 لتخصيص المقاعد. |
Ses membres sont élus par l'Assemblée générale conformément à la répartition des sièges qu'elle a établie dans ses résolutions. | UN | وتنتخب الجمعية العامة أعضاء اللجنة وفقا لتوزيع المقاعد الذي أرسته الجمعية العامة في قراراتها.24 |
Compte tenu des conditions énoncées au paragraphe 3 de l'annexe à la résolution portant création du Conseil de direction, la répartition des sièges du Conseil est la suivante : | UN | 8 - مع الأخذ في الاعتبار بمتطلبات الفقرة 3 من مرفق القرار الذي أنشأ مجلس الإدارة، توزَع مقاعد مجلس الإدارة على النحو التالي: |
répartition des sièges du Conseil d'administration du PAM | UN | استعراض توزيع مقاعد المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي |
Sur la base de la répartition des sièges décidée par l'Assemblée pour le Conseil mondial de l'alimentation, les élections qui auront lieu à la cinquantième session se tiendront sur la base suivante : | UN | وعلى أساس ما سوف تقرره الجمعية العامة بشأن توزيع العضوية في مجلس اﻷغذية العالمي، ستجري الانتخابات في الدورة الخمسين وفقا للنمط التالي: |
25. répartition des sièges de conseiller par sexe 21 | UN | 25- توزيع مقاعد أعضاء المجالس حسب نوع الجنس 23 |
1. La répartition des sièges au Tribunal international du droit de la mer doit être conforme aux dispositions pertinentes de la Convention, étant entendu qu'aucun groupe régional ne pourra avoir moins de trois sièges. | UN | 1 - توزَّع المقاعد في المحكمة الدولية لقانون البحار وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، شريطة ألا يقل عدد مقاعد أي مجموعة إقليمية عن ثلاثة. |
Comme l'exige la loi de réforme électorale, la Commission électorale nationale, agissant en concertation étroite avec les partis politiques et d'autres parties prenantes clefs, a mis au point une méthode pour la délimitation des circonscriptions électorales et la répartition des sièges. | UN | 42 - وحسبما يقتضيه قانون إصلاح الانتخابات فقد وضعت لجنة الانتخابات الوطنية، بالتشاور الوثيق مع الأحزاب الوطنية وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، منهجية لتعيين حدود الدوائر الانتخابية وتخصيص المقاعد. |
La composition du Conseil, la répartition des sièges et les pouvoirs qui en résultent aujourd'hui pour les membres du Conseil de sécurité se fondent sur plusieurs facteurs qui à un certain moment de l'histoire pouvaient être défendus et justifiés. | UN | إن تركيبة المجلس وتوزيع المقاعد فيه وما ينتج عن هذا من صلاحيات يتمتع بها أعضاء مجلس اﻷمن اليوم إنما تستند كلها إلى عوامل معينة كان لها كل مسوغ ومبرر في الفترة التاريخية ذات الصلة. |