"répartition géographique du" - Traduction Français en Arabe

    • التكوين الجغرافي لملاك
        
    • التوازن الجغرافي بين
        
    • التوازن الجغرافي في
        
    14. Prie la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport détaillé et actualisé à sa seizième session, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les mesures supplémentaires prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومستكملاً إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    13. Prie la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport détaillé et actualisé à sa treizième session, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les mesures supplémentaires prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 13- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومستكملاً إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    44. Dans sa résolution 7/2, le Conseil a prié la Haut-Commissaire de lui présenter un rapport détaillé et actualisé en 2009, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les mesures supplémentaires prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 44- طلب المجلس في قراره 7/2 إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدّثاً إلى المجلس في عام 2009، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتّخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    Des directives régissant le recrutement ont été arrêtées en vue d'améliorer la répartition géographique du personnel du HCR et, en particulier, d'accroître le nombre de femmes dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN وقد وضعت مبادئ توجيهية للتعيين بهدف تحسين التوازن الجغرافي بين موظفي المفوضية، وزيادة عدد النساء في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، على وجه الخصوص.
    Le Comité recommande que l'UNICEF et l'UNITAR poursuivent leurs efforts en vue de donner suite aux résolutions de l'Assemblée générale concernant la répartition géographique du personnel et communiquent à l'ONU et à ses fonds et programmes les enseignements qu'ils ont tirés de l'expérience. UN ويوصي المجلس اليونيسيف واليونيتار بمواصلة بذل جهودهما للامتثال لقرارات الجمعية العامة بشأن التوازن الجغرافي في التوظيف ونشر الدروس المستفادة على الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    13. Prie la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport détaillé et actualisé à sa treizième session, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les mesures supplémentaires prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 13- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومستكملاً إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز تركيزاً خاصاً على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    14. Prie la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport détaillé et actualisé à sa seizième session, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les mesures supplémentaires prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومستكملاً إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    14. Prie la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport détaillé et actualisé à sa seizième session, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les mesures supplémentaires prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومستكملاً إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    11. Prie la Haut-Commissaire de présenter un rapport détaillé et actualisé au Conseil en 2009, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les mesures supplémentaires prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du HautCommissariat. UN 11- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدَّثاً إلى المجلس في عام 2009 وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه ومع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    17. Dans sa résolution 22/2, le Conseil a prié la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport détaillé et actualisé, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les nouvelles mesures prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 17- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 22/2، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدثاً إلى المجلس يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    15. Prie la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport détaillé et actualisé à sa vingt-septième session, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les nouvelles mesures prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدثاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    15. Prie la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport détaillé et actualisé à sa vingt-septième session, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les nouvelles mesures prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدثاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    11. Prie la Haut-Commissaire de présenter un rapport détaillé et actualisé au Conseil en 2009, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les mesures supplémentaires prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. 39e séance UN 11- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدَّثاً إلى المجلس في عام 2009 وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه ومع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    14. Prie la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport détaillé et actualisé à sa dix-neuvième session, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les nouvelles mesures prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدَّثاً إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    14. Prie la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport détaillé et actualisé à sa dix-neuvième session, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les nouvelles mesures prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدَّثاً إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    25. Dans sa résolution 7/2 du 27 mars 2008, le Conseil a prié le Haut-Commissaire de présenter un rapport détaillé et actualisé au Conseil en 2009, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les mesures supplémentaires prises pour rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 25- طلب المجلس، في قراره 7/2 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدّثاً إلى المجلس في عام 2009، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتّخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    14. Prie la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport détaillé et actualisé à sa vingt-deuxième session, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les nouvelles mesures prises pour corriger le déséquilibre de la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومستكملاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    14. Prie la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport détaillé et actualisé à sa vingt-deuxième session, conformément à son programme de travail annuel, en suivant la structure et le champ d'analyse de son rapport et en mettant l'accent en particulier sur les nouvelles mesures prises pour corriger le déséquilibre de la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومستكملاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    Cette pratique a manifestement aidé à perpétuer le déséquilibre de la répartition géographique du personnel étant donné que la plupart des titulaires de ces postes temporaires étaient des ressortissants de pays surreprésentés (voir tableau 4). UN ومن البديهي، اعتماداً على هذه الممارسة، أن الاختلال في التوازن الجغرافي بين الموظفين استمر لكون معظم هذه الوظائف المؤقتة كان يشغلها مواطنون من بلدان ممثلة تمثيلاً زائداً (انظر الجدول 4).
    Cette pratique a manifestement aidé à perpétuer le déséquilibre de la répartition géographique du personnel étant donné que la plupart des titulaires de ces postes temporaires étaient des ressortissants de pays surreprésentés (voir tableau 4). UN ومن البديهي، اعتماداً على هذه الممارسة، أن الاختلال في التوازن الجغرافي بين الموظفين استمر لكون معظم هذه الوظائف المؤقتة كان يشغلها مواطنون من بلدان ممثلة تمثيلاً زائداً (انظر الجدول 4).
    4. Prend note avec une vive préoccupation de la conclusion figurant dans le rapport du Corps commun d'inspection, selon laquelle le déséquilibre de la répartition géographique du personnel est un problème grave et endémique du Haut-Commissariat; UN 4- تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما خلصت إليه وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها من أن اختلال التوازن الجغرافي في الملاك هو مشكلة خطيرة ومستفحلة في المفوضية السامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus