"répondant à la demande" - Traduction Français en Arabe

    • واستجابة منه لطلب
        
    • واستجابة لطلب
        
    • وردا على طلب
        
    • يحركها الطلب
        
    • استجابة لطلبات مقدمة
        
    • عقب الطلب المقدم
        
    • مع الطلبات
        
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Comité de crise, les responsables des cinq partis politiques qui formaient jusqu'à ces événements le gouvernement de transition se sont réunis et ont décidé de mettre en place un nouveau gouvernement de transition. UN واستجابة لطلب لجنة معالجة اﻷزمة، اجتمع زعماء اﻷحزاب السياسية الخمسة التي كانت تتألف منها الحكومة الانتقالية حتى نشوب هذه اﻷحداث، وقرروا تشكيل حكومة انتقالية جديدة.
    répondant à la demande de renseignements complémentaires au sujet de l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, il a indiqué que le Conseil d'administration n'était pas en règle générale informé des cas de fraude pour ne pas porter préjudice à l'enquête. UN وردا على طلب مزيد من المعلومات عن التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني، أفاد أن حالات الاحتيال لم تبلغ عادة إلى المجلس التنفيذي خوفا من اﻹضرار بالتحقيق.
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande du Gouvernement libanais, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    répondant à la demande de l'Assemblée générale de veiller à la pleine application du système de gestion et de responsabilisation, le système des Nations Unies pour le développement a considérablement progressé dans la mise en œuvre de ce dispositif, y compris en ce qui concerne la fonction de cloisonnement. UN 114 - واستجابة لطلب الجمعية العامة كفالة التطبيق الكامل لنظام الإدارة والمساءلة، أحرز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تقدما كبيرا في تطبيق هذا النظام، بما في ذلك الاضطلاع بوظيفة الجدار الفاصل.
    répondant à la demande de renseignements complémentaires au sujet de l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, il a indiqué que le Conseil d'administration n'était pas en règle générale informé des cas de fraude pour ne pas porter préjudice à l'enquête. UN وردا على طلب مزيد من المعلومات عن التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني، أفاد أن حالات الاحتيال لم تبلغ عادة إلى المجلس التنفيذي خوفا من اﻹضرار بالتحقيق.
    Le système MCARB-3 est un mécanisme répondant à la demande qui permet à l'organisation de fournir rapidement des conseils sur la politique à suivre, l'expertise technique, un financement programmatique catalytique au niveau national pour une réponse globale et cohérente. UN كما يعتبر آلية يحركها الطلب تمكن المنظمة من سرعة إسداء المشورة في مجال السياسات، وتقديم الخبرة التقنية والتمويل البرنامجي الحفاز إلى الصعيد القطري لتحقيق استجابة شاملة ومتسقة.
    ii) Elles seront centrées sur les services consultatifs et les projets sur le terrain répondant à la demande des États membres et concerneront les problèmes de stratégie et de politique générale de développement social et économique. UN ' 2` وسينصب التركيز على تقديم خدمات استشارية وتنفيذ مشاريع ميدانية، استجابة لطلبات مقدمة من الحكومات، بشـأن مسائل ذات صلة باستراتيجياتها وسياساتها العامة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 1879 (2009), dans laquelle le Conseil de sécurité, répondant à la demande du Gouvernement népalais et à la recommandation du Secrétaire général, a reconduit le mandat de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) jusqu'au 23 janvier 2010. UN 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1879 (2009) الذي جدد المجلس بمقتضاه ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال حتى 23 كانون الثاني/يناير 2010، عقب الطلب المقدم من حكومة نيبال وتوصية الأمين العام.
    Capacité d'introduire et d'appuyer l'innovation, l'apprentissage et les résultats dans les programmes d'UNIFEM répondant à la demande et tirer parti des possibilités offertes UN امتلاك برامج الصندوق قدرات تكون متناسبة مع الطلبات وفرص التجديد والتعلم والنتائج وداعمة لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus