"réponses des états membres" - Traduction Français en Arabe

    • الردود الواردة من الدول الأعضاء
        
    • ردود الدول الأعضاء
        
    • الردود المتلقاة من الدول الأعضاء
        
    • من الدول الأعضاء استجابة
        
    • ردود من الدول الأعضاء
        
    • ردودا من الدول الأعضاء
        
    • الردود من الدول اﻷعضاء
        
    • الردود الواردة من بعض الدول اﻷعضاء
        
    • استجابات الدول الأعضاء
        
    • لردود الدول الأعضاء
        
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Il ressort des réponses des États Membres que les mécanismes les plus courants sont les suivants : UN ويتضح من ردود الدول الأعضاء أن أكثر الآليات شيوعا في هذا الصدد هي الآليات التالية:
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN أسئلة عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN أسئلة عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses des États Membres UN استبيان بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses des États Membres UN استبيان بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses des États Membres UN الاستبيان المتعلق بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses des États Membres UN الاستبيان بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    réponses des États Membres et des organisations non gouvernementales UN الردود الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات غير الحكومية
    _: réponses des États Membres au sujet de la peine de mort UN ـ: الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن عقوبة الإعدام
    réponses des États Membres au sujet de la peine de mort UN الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن عقوبة الإعدام
    2. Travaux préparatoires de la Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts: réponses des États Membres UN 2- الأعمال التحضيرية لاجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Pour sept des résolutions, les réponses des États Membres ont été en augmentation. UN وفي سبعة قرارات منها، كانت هناك زيادة في معدل ردود الدول الأعضاء.
    Au paragraphe 9, elle a prié le Secrétaire général de communiquer au Comité préparatoire les réponses des États Membres visées au paragraphe 8. UN وفي الفقرة 9، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يحيل ردود الدول الأعضاء المتصلة بالفقرة 8 إلى اللجنة التحضيرية.
    Rapport du Secrétaire général transmettant l'ensemble des réponses des États Membres concernant la convocation de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN تقرير الأمين العام الذي يحيل فيه مجموعة من ردود الدول الأعضاء بشأن عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses des États Membres UN الاستبيان المعني بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود المتلقاة من الدول الأعضاء
    Les données pertinentes ont été fournies par la Division de statistique, qui les avait compilées à partir des réponses des États Membres au questionnaire annuel sur la comptabilité nationale. UN وهذه المعلومات قدمتها شعبة الإحصاءات واستندت إلى بيانات مقدمة من الدول الأعضاء استجابة إلى استبيان الحسابات القومية السنوي.
    se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses des États Membres UN بالأجسام الفضائية الجوية: ردود من الدول الأعضاء
    Au moment de la rédaction du présent rapport, il avait reçu les réponses des États Membres suivants : Albanie, Argentine, Chili, Colombie, Cuba, Chili, Espagne, Mexique, Panama, Portugal, Qatar et Ukraine. UN واستلمت الأمانة حتى وقت إعداد هذا التقرير ردودا من الدول الأعضاء التالية: ألبانيا، والأرجنتين، وشيلي، وكولومبيا، وكوبا، والعراق، والمكسيك، وبنما، والبرتغال، وقطر، وإسبانيا، وأوكرانيا.
    Au vu des considérations qui précèdent, le relogement et la protection à long terme des témoins devraient avoir des incidences financières très modestes pour le Tribunal. On fera régulièrement le point sur cette question, à mesure que l’on recevra les réponses des États Membres. UN ٥ - وباتباع النهج المذكور اعلاه، يُتوقع أن تترتب على تكاليف ترحيل الشهود وحمايتهم على المدى الطويل آثار مالية دنيا بالنسبة للمحكمة، وستظل هذه المسألة قيد الاستعراض بينما يجري تلقي الردود من الدول اﻷعضاء.
    Le Comité a également noté que, en réponse à cette invitation, le Sous-Comité juridique avait été saisi, à sa trente-cinquième session, d'un document intitulé " Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux : réponses des États Membres " (A/AC.105/635 et Add.1 et 2). UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه استجابة لتلك الدعوة، عرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين وثيقة عنوانها " استبيان بشأن بعض المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق باﻷجسام الموجودة في الفضاء الجوي: الردود الواردة من بعض الدول اﻷعضاء " A/AC.105/635) و Add.1 و (Add.2.
    Ensuite nous examinerons les réponses des États Membres à la résolution 58/41 de l'Assemblée générale. UN بعد ذلك، سنقوم باستعراض استجابات الدول الأعضاء لقرار الجمعية 58/41.
    Le rapport contient aussi la synthèse des réponses des États Membres et des observateurs permanents à une note verbale et des déclarations faites à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN ويتضمّن التقرير أيضا ملخصا لردود الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين على مذكرة شفوية وبيانات أُلقيت في الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus