"réponses du gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • ردود حكومة
        
    • ردود الحكومة
        
    • رد الحكومة
        
    • إجابات الحكومة
        
    • إجابات حكومة
        
    • الردود المقدمة من حكومة
        
    • لردود الحكومة
        
    • حكومة المكسيك وردودها
        
    • ردي الحكومة
        
    • رد حكومة
        
    • وردود الحكومة
        
    • الردود التي قدمتها الحكومة
        
    • الردود الواردة من حكومة
        
    On trouvera ci-après les réponses du Gouvernement éthiopien aux questions du Comité contre le terrorisme. UN ويرد أدناه ردود حكومة إثيوبيا على المسائل التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب.
    Le présent document contient les réponses du Gouvernement espagnol aux recommandations formulées par l'Instance permanente à sa sixième session, en 2007. UN تتضمن هذه الوثيقة ردود حكومة إسبانيا على توصيات المنتدى الدائم الصادرة في دورته السادسة المعقودة في عام 2007.
    Le Comité souhaite recevoir des réponses du Gouvernement jamaïcain, et la délégation est habilitée à les donner au nom de celui-ci. UN وقد أعربت اللجنة عن رغبتها في الحصول على ردود حكومة جامايكا، والوفد مؤهل لإعطائها نيابة عنها.
    Pour les réponses du Gouvernement, se référer aux lettres reproduites aux annexes I, II et III. UN وترد ردود الحكومة على ذلك في الرسائل المستنسخة في المرفقات اﻷول والثاني والثالث.
    Il attend en outre des réponses du Gouvernement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتظر رد الحكومة عليه.
    Dans les 13 autres cas, les réponses du Gouvernement n'ont pas été jugées suffisantes pour constituer un éclaircissement. UN واعتبرت إجابات الحكومة فيما يتعلق ب13 حالة أخرى غير كافية لتشكل توضيحاً.
    La liste des questions dont est saisi le Comité figure au document CEDAW/C/TLS/Q/1 et les réponses du Gouvernement de Timor-Leste figurent au document CEDAW/C/TLS/Q/1/Add.1. UN وتتوفر قائمة القضايا والأسئلة التي أعدتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/TLS/Q/1 وتتوفر إجابات حكومة تيمور - ليشتي في CEDAW/C/TLS/Q/1/Add.1.
    Les réponses du Gouvernement de la RAS de Hong Kong sont consignées dans les sections pertinentes du rapport. UN وتُدرج ردود حكومة المنطقة في الأقسام ذات الصلة في التقرير حسب الاقتضاء.
    Source: réponses du Gouvernement égyptien aux questionnaires destinés aux rapports annuels. UN المصدر: ردود حكومة مصر على استبيانات التقارير السنوية.
    réponses du Gouvernement mexicain aux recommandations du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux troisième et quatrième rapports combinés du Mexique. UN ردود حكومة المكسيك على توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقريري المكسيك الثالث والرابع الموحدين
    Première partie. réponses du Gouvernement mexicain aux recommandations du Comité d'experts UN الجزء الأول: ردود حكومة المكسيك على توصيات لجنة الخبيرات
    réponses du Gouvernement mexicain aux recommandations du Comité d'experts UN ردود حكومة المكسيك على توصيات لجنة الخبيرات
    670e séance Le Comité entend les réponses du Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN الجلسة 670 استمعت اللجنة إلى ردود حكومة البوسنة والهرسك.
    672e séance Le Comité entend les réponses du Gouvernement du Népal. UN الجلسة 672 استمعت اللجنة إلى ردود حكومة نيبال.
    Elle contient, également, les réponses du Gouvernement algérien aux observations et commentaires formulés par les membres du Comité lors du dernier rapport périodique. UN ويتضمن أيضاً ردود الحكومة الجزائرية على الملاحظات والتعليقات التي قدمها أعضاء اللجنة أثناء عرض التقرير الدوري الأخير.
    Les réponses du Gouvernement ont été portées à l'attention de la source, qui a fait des observations à leur sujet. UN وعرضت ردود الحكومة على المصدر الذي أبدى ملاحظات بشأنها.
    Quatre autres affaires ont été déclarées élucidées car les sources n'ont pas fait parvenir leurs observations au sujet des réponses du Gouvernement dans le délai de six mois. UN وأوضحت أربع حالات أخرى، حيث إن المصادر لم تبد ملاحظات على ردود الحكومة خلال فترة الستة أشهر.
    Le Groupe de travail a transmis les réponses du Gouvernement à la source, qui a fait des observations à leur sujet. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وقام بالتعليق عليها.
    Il est cependant déploré que les dixième et onzième rapports périodiques n'aient pas été présentés en temps voulu et que ni les rapports antérieurs, ni le rapport examiné n'aient contenu de réponses du Gouvernement à toutes les observations faites et aux questions soulevées par le Comité à l'occasion de l'examen de rapports précédents. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم تقديم التقريرين الدوريين العاشر والحادي عشر في الموعد المحدد وعدم تضمين التقارير السابقة والتقرير قيد النظر إجابات الحكومة على جميع التعليقات التي أبدتها اللجنة واﻷسئلة التي أثارتها لدى النظر في التقارير السابقة.
    Il est divisé en trois parties; la première contient les réponses du Gouvernement central chinois, la deuxième contient les réponses du Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong et la troisième les réponses du Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao. UN وهي تتضمن ثلاثة أجزاء: الجزء الأول ويحتوي على إجابات حكومة الصين المركزية؛ والجزء الثاني ويحتوي على إجابات حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة؛ والجزء الثالث ويتضمن إجابات حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    687e séance Le Comité entend les réponses du Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN الجلسة 687 استمعت اللجنة إلى الردود المقدمة من حكومة جمهورية الكونغو الديموقراطية.
    Les questions posées par le Rapporteur ainsi qu'un aperçu des réponses du Gouvernement sont reproduits ci-après. UN وترد أدناه الأسئلة التي طرحها المقرر الخاص وموجز لردود الحكومة.
    Outre les réponses du Gouvernement au questionnaire du Comité, le rapport contenait des renseignements utiles et détaillés sur les différents programmes en cours ou prévus. UN ٣٧١ - وتلاحظ اللجنة أن تقرير حكومة المكسيك وردودها على أسئلة اللجنة، تتضمن معلومات قيمة ومستفيضة بشأن مختلف البرامج التي جرى تنفيذها والتي قيد التنفيذ من جانب حكومة المكسيك.
    579. Etant donné les restrictions en personnel, les réponses du Gouvernement en date du 6 janvier et du 25 septembre 1998 n'ont pu être incluses dans le présent rapport. Elles seront présentées dans le rapport suivant. UN 579- وبالنظر إلى محدودية الموارد البشرية، لم يتسن إدراج ردي الحكومة المؤرخين في 6 كانون الثاني/يناير و25 أيلول/سبتمبر 1998 في هذا التقرير؛ وسيُدرجان في التقرير التالي.
    Le présent Rapport complémentaire contient les réponses du Gouvernement de la Barbade au Comité et traite spécifiquement des questions soulevées par le Comité, dans l'ordre chronologique où celles-ci ont été posées. UN ويمثل هذا التقرير التكميلي رد حكومة بربادوس على اللجنة ويعالج بصفة محددة الاستفسارات المطلوبة بالتسلسل الذي وردت فيه.
    RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET réponses du Gouvernement ALGÉRIEN AUX PRÉOCCUPATIONS ET RECOMMANDATIONS DU COMITÉ UN معلومات عامة وردود الحكومة الجزائرية على انشغالات اللجنة وتوصياتها
    271. Le Groupe de travail a examiné les réponses du Gouvernement sur 45 cas. UN 271- استعرض الفريق العامل الردود التي قدمتها الحكومة فيما يخص 45 حالة.
    Le présent rapport contient les réponses du Gouvernement équatorien au questionnaire adressé aux États Membres sur les recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa huitième session. UN يتضمن هذا التقرير الردود الواردة من حكومة إكوادور على الاستبيان الذي وجّه إلى الدول الأعضاء بشأن التوصيات الصادرة عن الدورة الثامنة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus