"réponses reçues de" - Traduction Français en Arabe

    • الردود الواردة من
        
    • للردود الواردة من
        
    • ردا من
        
    • الردود التي وردت من
        
    • ردود وردت
        
    • لردود وردت من
        
    • الردود المتلقاة من
        
    Les réponses reçues de ces organismes des Nations Unies montrent qu'ils continuent tous à soutenir le développement des pays touchés. UN ويتبين من الردود الواردة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة هذه أنها واصلت، جميعها، تقديم الدعم اﻹنمائي للبلدان المتضررة.
    réponses reçues de gouvernements aux allégations transmises depuis 1992 UN الردود الواردة من الحكومات على الادعاءات المحالة إليها منذ عام ٢٩٩١
    Plusieurs thèmes ou messages fondamentaux se dégagent des réponses reçues de 23 États Membres, en application de la résolution 55/215 de l'Assemblée générale. UN 8 - برزت من الردود الواردة من 23 دولة عضوا عملا بقرار الجمعية العامة 55/215 عدة مواضيع أو رسائل أساسية.
    Les réponses reçues de l'Allemagne, de la Suède, de la France, de la Turquie et du Guatemala n'ont pas été incluses dans le rapport étant donné leur réception tardive. UN ولم تدرج الردود الواردة من ألمانيا، والسويد، وفرنسا، وتركيا، وغواتيمالا في التقرير لأنها قدمت في وقت متأخر.
    Les communications de la République islamique d'Iran et du Tchad portent à 91 le nombre total de réponses reçues de gouvernements. UN وبالتقارير الواردة من تشاد وجمهورية إيران اﻹسلامية، يكون العدد اﻹجمالي للردود الواردة من الحكومات قد ارتفع إلى ٩١.
    Les réponses reçues de deux gouvernements à ces communications ont également été incluses dans le présent rapport. UN ويتضمن هذا التقرير كذلك الردود الواردة من حكومتين على هذه الرسائل.
    Non Les réponses reçues de la Croatie et de la Trinité-et-Tobago portent à 97 le nombre total des réponses reçues des Gouvernements. Titre UN بعد إضافة المعلومات الواردة من ترينيداد وتوباغو، وكرواتيا، يصل مجموع عدد الردود الواردة من الحكومات إلى ٩٧.
    Les pièces jointes auxquelles il est fait référence dans les réponses reçues de la FAO, du FMI et de l'ONUDI peuvent être consultées au secrétariat. UN والمرفقات المشار اليها في الردود الواردة من الفاو وصندوق النقد الدولي واليونيدو متاحة لدى اﻷمانة للرجوع إليها.
    réponses reçues de gouvernements aux allégations transmises depuis 1992 UN الردود الواردة من الحكومات على الادعاءات المحالة إليها منذ عام ٢٩٩١
    Le pourcentage de réponses reçues de chaque région est indiqué dans le graphique 5. UN 15 - ويبين الشكل 5 نسبة الردود الواردة من كل منطقة.
    Le texte des réponses reçues de ces trois commissions régionales est reproduit à l'annexe II du présent rapport. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير نصوص الردود الواردة من تلك اللجان الإقليمية الثلاث.
    2. Les réponses reçues de l'Assemblée générale et de trois grandes commissions — la Deuxième, la Quatrième et la Sixième — ont été publiées sous la cote A/C.5/49/27. UN ٢ - وضمنت الوثيقة A/C.5/49/27 الردود الواردة من الجمعية العامة وثلاث لجان، هي اللجان الثانية والرابعة والسادسة.
    Cette étude était axée sur les activités menées au cours de l'exercice biennal 1990-1991 et contenait quelques informations préliminaires sur les ressources allouées pour 1992, selon les réponses reçues de 8 organisations intergouvernementales et 104 organisations non gouvernementales. UN وشدد المسح على اﻷنشطة التي نُفذت في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، مع بعض المعلومات الاولية عن الموارد في عام ١٩٩٢، استنادا الى الردود الواردة من ٨ منظمات حكومية دولية و١٠٤ منظمة غير حكومية.
    réponses reçues de gouvernements et suite donnée UN الردود الواردة من الحكومات، والمتابعة
    réponses reçues de gouvernements 4 UN الردود الواردة من الحكومات
    A. Résumé des réponses reçues de pays 8 - 25 6 UN ملخصات الردود الواردة من بلدان فرادى
    A. Résumé des réponses reçues de pays UN ألف - ملخصات الردود الواردة من بلدان فرادى
    réponses reçues de GOUVERNEMENTS 2 UN الردود الواردة من الحكومات
    On trouvera ci-dessous des extraits des réponses reçues de toutes les parties intéressées, suite aux appels lancés par le Secrétaire général en faveur des pays touchés. UN وفيما يلي عرض موجز للسمات الرئيسية للردود الواردة من جميع الجهات المعنية على نداءات اﻷمين العام لتقديم المساعدة لصالح البلدان المتضررة.
    2008-2009 (estimation): réponses reçues de 150 États Membres UN تقديرات 2008-2009: 150 ردا من الدول الأعضاء
    Les réponses reçues de nombreux fournisseurs ont été soit incomplètes, soit inadéquates aux fins de l'enregistrement dans le fichier. UN وكانت الردود التي وردت من كثير من الموردين إما ناقصة أو غير كافية لغرض التسجيل في قائمة الموردين.
    Avec un taux de réponse de 61 %, les résultats obtenus reflètent les réponses reçues de la part de 92 membres à part entière et membres associés de l'OMT, dont deux observateurs permanents. UN 25 - وتستند نتائج الدراسة، التي بلغت نسبة الإجابة عليها 61 في المائة، إلى ردود وردت من 92 عضوا في المنظمة كاملي العضوية وأعضاء منتسبين بمن فيهم مراقبان دائمان.
    Le présent rapport résume les réponses reçues de Cuba, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de plusieurs organisations non gouvernementales. UN ويتضمن هذا التقرير ملخصاتٍ لردود وردت من كوبا ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبضع منظمات غير حكومية عدة.
    62. En raison du faible nombre de réponses reçues de pays favorables au maintien de la peine de mort au début de 1994, il est très difficile de se faire une idée de l'application de cette peine, au plan mondial, pour la période quinquennale 1994-1998. UN 62- لم يؤد العدد الضئيل من الردود المتلقاة من البلدان التي كانت مبقية على عقوبة الاعدام في بداية سنة 1994 إلا إلى تقديم أقل دليل على استخدام عقوبة الاعدام على نطاق العالم خلال السنوات الخمس 1994 إلى 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus