À cet égard, nos coopérons avec le Réseau d'action international sur les armes légères dans le but d'entreprendre ces actions d'ici à la mi-2011. | UN | وفي ذلك الصدد، نعمل مع شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة بغية الشروع في تلك الجهود بحلول منتصف عام 2011. |
Ces activités sont facilitées par le Réseau d'action international en faveur des récifs, un réseau opérationnel créé par l'ICRI. | UN | وتسهل شبكة العمل الدولية للشعاب المرجانية هذه الأنشطة، وهي شبكة تشغيلية أنشأتها مبادرة الشعاب المرجانية الدولية. |
Représentants de Réseau d'action du Japon sur la question de l'esclavage sexuel au service des militaires imposé par le Japon | UN | ممثلون عن شبكة العمل في اليابان بشأن قضية الاسترقاق الجنسي من قبل العسكريين في اليابان |
Voir la monographie du PANAP (Réseau d'action contre les pesticides). | UN | أنظر كتيب شبكة عمل مبيدات الآفات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Voir la monographie du PANAP (Réseau d'action contre les pesticides). | UN | انظر كتيب شبكة عمل مبيدات الآفات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ |
L'Observatoire collabore étroitement avec les associations de défense des droits des femmes et avec le Réseau d'action féminine pour dénoncer les cas de violence contre les femmes. | UN | ويعمل المرصد عن كثب مع رابطات حقوق المرأة وشبكة عمل المرأة من أجل شجب حالات العنف ضد المرأة. |
Il a également participé aux réunions du Réseau d'action Climat. | UN | وشارك هذا الشخص أيضا في اجتماعات شبكة العمل من أجل المناخ. |
Réseau d'action des Philippines sur les armes légères | UN | لام - شبكة العمل الفلبينية المعنية بالأسلحة الصغيرة |
Nicholas Marsh, Chercheur, Institut international d'Oslo de recherches sur la paix, Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL); | UN | نيكولاس مارش، باحث، معهد بحوث السلام الدولي، شبكة العمل الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة |
Les activités entreprises en 2007 et 2008 dans ce domaine important ont revêtu deux formes : travail en partenariat avec le Réseau d'action sur les pesticides et coopération directe avec les pays. | UN | وقد اتخذت الأنشطة المضطلع بها في عامي 2007 و2008 في هذا المجال الهام شكلين: العمل في شراكة مع شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات والعمل مع البلدان مباشرة. |
Pour sa part, le Réseau d'action du Timor oriental tiendra son engagement envers le pays et continuera de faire pression sur le Congrès et le Gouvernement des États-Unis pour qu'ils jouent également un rôle positif à cet égard. | UN | وستفي شبكة العمل من أجل تيمور الشرقية بالتزاماتها تجاه البلد وسوف تواصل الضغط على كونغرس وحكومة الولايات المتحدة لكي تلعبا دورا إيجابيا في هذا الصدد. |
Le Réseau d'action sur les pesticides organise des campagnes d'information et agit sur le terrain dans le but de réduire la dépendance vis-à-vis des pesticides chimiques en encourageant l'adoption d'une agriculture viable. | UN | وتضطلع شبكة العمل المتعلق بمبيدات اﻵفات بالدعوة والعمل الميداني الراميين إلى تقليل الاعتماد على المبيدات الكيميائية لﻵفات وتعزيز الزراعة المستدامة. |
Le Réseau d'action sur les pesticides organise des campagnes d'information et agit sur le terrain dans le but de réduire la dépendance vis-à-vis des pesticides chimiques en encourageant l'adoption d'une agriculture durable. | UN | وتضطلع شبكة العمل المتعلق بمبيدات اﻵفات بالدعوة والعمل الميداني لتقليل الاعتماد على المبيدات الكيميائية لﻵفات بتعزيز الزراعة المستدامة. |
Le Réseau d'action sur les armes légères au Togo RASALT mène, parallèlement à la Commission nationale de lutte contre la prolifération, la circulation et le trafic illicites des armes légères et de petit calibreCNLPAL, essentiellement, des activités de sensibilisation de la population. | UN | وتضطلع شبكة العمل المعنية بالأسلحة الخفيفة في توغو أساسا، بموازاة مع اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، بأنشطة التوعية العامة. |
Un représentant de Nonviolence International a assisté à la réunion et a fait du lobbying pour l'adoption d'un traité sur le commerce des armes et du Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL). | UN | وقد بذل ممثل للمنظمة مساعيه وراء الكواليس من أجل اعتماد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة ومنهاج شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
L'appui du FNUAP a également permis au Réseau d'action femme de mener une campagne de sensibilisation pour lutter contre les violences faites à la femme. | UN | وبفضل دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان، تمكنت كذلك شبكة عمل المرأة من القيام بحملة توعية بهدف مكافحة العنف ضد المرأة. |
Le Réseau d'action pour la Convention de Bâle a adressé des observations aux consultants. | UN | وقدمت شبكة عمل بازل تعليقات إلى الاستشاري. |
Les organisations non gouvernementales œuvrant dans le domaine de la prévention et de la lutte contre le trafic illicite telles que le Réseau d'action de la Convention de Bâle; | UN | :: المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال منع الإتجار غير المشروع ومكافحته، مثل شبكة عمل بازل؛ |
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient également représentées : Déclaration de Berne, CropLife International, Indian Chemical Council, Réseau d'action contre les pesticides, Association suisse des entreprises chimiques et pharmaceutiques, et Women in Europe for a Common Future. | UN | 9 - وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة أيضاً: إعلان برن، وكروب لايف انترناشيونال، والمجلس الكيميائي الهندي، وشبكة عمل مبيدات الآفات، والرابطة السويسرية للصناعات الكيميائية والصيدلانية، والمرأة في أوروبا من أجل مستقبل مشترك. |
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient également représentées : Déclaration de Berne, CropLife International, Indian Chemical Council, Réseau d'action contre les pesticides, Association suisse des entreprises chimiques et pharmaceutiques, et Women in Europe for a Common Future. | UN | 9 - وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة أيضاً: إعلان برن، وكروب لايف انترناشيونال، والمجلس الكيميائي الهندي، وشبكة عمل مبيدات الآفات، والرابطة السويسرية للصناعات الكيميائية والصيدلانية، والمرأة في أوروبا من أجل مستقبل مشترك. |
Le Réseau d'action sur les pesticides, par exemple, qui a pour objectif le retrait des pesticides du marché et prône l'adoption de méthodes sûres et durables contre les ravageurs, émet souvent des observations favorables sur l'utilité et la pertinence de la Liste. | UN | على سبيل المثال، فإن شبكة مناهضة إساءة استعمال مبيدات الآفات، التي من بين أهدافها الدعوة إلى سحب هذه المبيدات من الأسواق، ودعم استخدام الطرق المأمونة والمستدامة لمكافحة الآفات، تقوم بشكل منتظم بتقديم تعليقات إيجابية عن فائدة القائمة وجدواها. |
Alternatives, Réseau d'action et communication pour le développement international American Library Association | UN | منظمة " البدائل وشبكة العمل والاتصال من أجل التنمية الدولية " |