"réseau international de la concurrence" - Traduction Français en Arabe

    • شبكة المنافسة الدولية
        
    • الشبكة الدولية للمنافسة
        
    • لشبكة المنافسة الدولية
        
    La CNUCED a aussi participé au Réseau international de la concurrence. UN وشارك الأونكتاد أيضاً في شبكة المنافسة الدولية.
    La CNUCED a aussi participé au Réseau international de la concurrence. UN وشارك الأونكتاد أيضاً في شبكة المنافسة الدولية.
    Il est devenu membre du Réseau international de la concurrence en 2012. UN وقد أصبح عضواً في شبكة المنافسة الدولية في عام 2012.
    43. Le Réseau international de la concurrence (RIC) passe par ses membres pour offrir une assistance technique aux autorités de la concurrence établies de fraîche date. UN 43- تعتمد الشبكة الدولية للمنافسة على أعضائها في تقديم المساعدة التقنية إلى الوكالات الجديدة المعنية بالمنافسة.
    En outre, elle a participé activement à divers groupes de travail du Réseau international de la concurrence et a bénéficié du programme de consultation organisé sous les auspices du Groupe de travail du renforcement des capacités et de la mise en œuvre de la politique de concurrence. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت بنشاط في مختلف الأفرقة العاملة التابعة لشبكة المنافسة الدولية واستفادت من برنامج التشاور الذي نُظِّم تحت إشراف الفريق العامل المعني ببناء القدرات وتنفيذ سياسات المنافسة.
    Le Réseau international de la concurrence, l'Organisation de coopération et de développement économiques et la CNUCED avaient posé les bases d'une coopération bilatérale et régionale. UN وقد أرست شبكة المنافسة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد أسس التعاون الثنائي والإقليمي.
    Les pratiques recommandées du Réseau international de la concurrence ne s'appliquent qu'à la coordination dans le cadre de l'examen des fusions. UN وتقتصر الممارسات التي أوصت بها شبكة المنافسة الدولية على التنسيق في سياق استعراض الدمج.
    Des participants ont fait référence à la recommandation du Réseau international de la concurrence relative à la coopération dans le cadre des enquêtes sur les ententes. UN وأشير إلى التوصية التي قدمتها شبكة المنافسة الدولية بشأن التعاون في التحقيق في قضايا الكارتيلات.
    Les pratiques recommandées du Réseau international de la concurrence ne s'appliquent qu'à la coordination dans le cadre de l'examen des fusions. UN وتقتصر الممارسات التي أوصت بها شبكة المنافسة الدولية على التنسيق في سياق استعراض الدمج.
    Et le Réseau international de la concurrence (ICN) a publié une note sur la position dominante et les monopoles d'origine publique en 2007. UN كما أصدرت شبكة المنافسة الدولية في 2007 ورقة عن الهيمنة والاحتكارات التي تنشئها الدول.
    A. Arrangements multilatéraux − le Réseau international de la concurrence, l'Organisation de coopération et de développement économiques et la CNUCED 5 UN ألف - الترتيبات المتعددة الأطراف - شبكة المنافسة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد 6
    A. Arrangements multilatéraux − le Réseau international de la concurrence, l'Organisation de coopération et de développement économiques et la CNUCED UN ألف- الترتيبات المتعددة الأطراف - شبكة المنافسة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد
    Le Réseau international de la concurrence (RIC) avait établi des bonnes pratiques invitant les organismes compétents à s'attacher à la qualité des résultats et non à la quantité de travail fournie pour y parvenir. UN وأشار إلى أن شبكة المنافسة الدولية وضعت أفضل الممارسات التي تدعو الوكالات إلى التركيز على النتائج الجيدة، وليس على مقدار العمل الذي تقوم به الوكالة لتحقيق هذه الأهداف.
    Des membres du personnel du Bureau de la concurrence et ses représentants ont participé à plusieurs conférences internationales ainsi qu'à d'autres activités internationales entreprises dans le cadre du Réseau international de la concurrence, de la CNUCED et de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وشارك موظفو المكتب وممثلوه في عدة مؤتمرات دولية وفي أنشطة دولية أخرى جرت في إطار شبكة المنافسة الدولية والأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le Secrétaire général adjoint a également noté que la CNUCED souhaitait participer à des réunions du Réseau international de la concurrence et coopérer avec la Commission des pratiques commerciales loyales de la République de Corée. UN وأشار أيضاً إلى أن الأونكتاد يرغب في المشاركة في اجتماعات شبكة المنافسة الدولية والتعاون مع لجنة التجارة المنصفة الكورية.
    23. Le Réseau international de la concurrence (RIC) est une instance qui assure l'examen extérieur des processus et des normes. UN 23- وتشكل " شبكة المنافسة الدولية " محفلاً آخر يوفر بعض النقاش الخارجي للعمليات والمعايير.
    53. Le nombre croissant de membres du Réseau international de la concurrence donne à penser que son action est jugée utile par les autorités de concurrence. UN 53- وتزايدُ أعضاء شبكة المنافسة الدولية ينمّ عن قيمة عملها بالنسبة إلى سلطات المنافسة.
    Comme pour la CNUCED, la participation au Réseau international de la concurrence n'est pas limitée; il organise régulièrement des réunions et des ateliers offrant un cadre supplémentaire pour l'échange d'expériences et de pratiques de référence. UN وكما هو الحال في الأونكتاد، فإن عضوية شبكة المنافسة الدولية غير محدودة؛ وهي تعقد اجتماعات وحلقات عمل منتظمة توفر منتدى آخر لتبادل التجارب والممارسات الفُضلى والمفيدة.
    L'existence de principes directeurs publics, associée à une formation telle que l'atelier sur les ententes organisé par le Réseau international de la concurrence pour harmoniser la politique arrêtée et sa mise en œuvre, contribue à cette prévisibilité. UN وتساعد على التنبؤ المبادئ التوجيهية العامة، إلى جانب التدريب مثل حلقة العمل المعنية بالتكتل التي نظمتها الشبكة الدولية للمنافسة من أجل التنسيق بين التنفيذ والسياسات العامة.
    B. Activités du Réseau international de la concurrence 5 UN باء - أنشطة الشبكة الدولية للمنافسة في مجال بناء القدرات 6
    Parmi les ouvrages de référence utiles figuraient le manuel de l'efficacité des organismes et le projet de programme d'études du Réseau international de la concurrence. UN ومن المراجع المفيدة في هذا الصدد " دليل فعالية الوكالات " ومشروع المنهج الدراسي لشبكة المنافسة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus