"réseaux d'emplois" - Traduction Français en Arabe

    • الشبكات الوظيفية
        
    • شبكات وظيفية
        
    • الشبكة الوظيفية
        
    • شبكة وظيفية
        
    • شبكات الوظائف
        
    • للشبكات الوظيفية
        
    :: Définition du mandat, du règlement intérieur et des modalités de fonctionnement des conseils de réseaux d'emplois, y compris les méthodes de travail et les procédures UN :: وضع اختصاصات مجالس الشبكات الوظيفية ونظامها الداخلي والمبادئ التوجيهية لعملها، بما في ذلك سير العمل والعمليات
    Il indique que, pour remédier à cette situation, les réseaux d'emplois actuels seraient reconfigurés. UN وهو يشير إلى أنه سيعاد تشكيل الشبكات الوظيفية لمعالجة هذا الوضع.
    La figure I montre la répartition des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur dans les réseaux d'emplois actuels. UN 13 - ويبين الشكل الأول أدناه توزيع الموظفين من الفئة الفنية وفئة المديرين في الشبكات الوظيفية الحالية.
    Il y a, à l'heure actuelle, 8 réseaux d'emplois et 40 familles d'emplois, mais la structure actuelle est en train d'être revue dans le cadre de la mise en œuvre de la politique de mobilité. UN وثمة في الوقت الراهن 8 شبكات وظيفية و 40 مجموعة وظيفية، غير أنّ هذا الهيكل يخضع حاليا للمراجعة ضمن سياق تطبيق مبدأ التنقّل.
    Il n'est pas possible à ce stade de déterminer le taux de vacance de postes pour chacun des réseaux d'emplois. UN ومعدلات الشغور ليست متاحة حسب الشبكة الوظيفية في هذه المرحلة.
    Au paragraphe 66 de son rapport, le Secrétaire général indique que la mise en œuvre progressive du dispositif proposé dans les différents réseaux d'emplois permettra à l'Organisation de contrôler et gérer toute augmentation des dépenses. UN 127 - ويُشار في الفقرة 66 من تقرير الأمين العام إلى أن التنفيذ المرحلي للإطار المقترح في كل شبكة وظيفية على حدة سيمكن المنظمة من رصد وإدارة أي زيادة في النفقات.
    réseaux d'emplois et conseils de réseau d'emplois UN الشبكات الوظيفية ومجالس الشبكات الوظيفية
    réseaux d'emplois et gestion prévisionnelle des effectifs UN الشبكات الوظيفية وتخطيط القوة العاملة
    Une fois créés les réseaux d'emplois, des activités relevant de la gestion prévisionnelle des effectifs feront partie des opérations semestrielles de réaffectation. UN 35 - تدمج أنشطة تخطيط القوة العاملة في عملية التوظيف نصف السنوية مع بد الشبكات الوظيفية لعملها.
    Au cours des opérations semestrielles de réaffectation, le Conseil supérieur de contrôle examinera les propositions de sélection et de réaffectation aux classes D-1 et D-2 dans tous les réseaux d'emplois et fera des recommandations au Secrétaire général. UN 42 - يستعرض مجلس استعراض التعيينات في الرتب العليا عمليات الاختيار وإعادة الانتداب على مستوى المديرين، في جميع الشبكات الوظيفية ويقدم توصيات بشأنها إلى الأمين العام، أثناء عمليات التوظيف نصف السنوية.
    Selon la politique de mobilité affinée, des équipes réseau de gestion du personnel et des conseils de réseaux d'emplois seraient chargés de l'essentiel de cette tâche. UN وفي إطار سياسة التنقُّل المنقحة، ستتولى القيام بمعظم هذا العمل أفرقة مكرسة معنية بشؤون التوظيف ضمن الشبكات ومجالس الشبكات الوظيفية.
    Voir les paragraphes 13 et 30 du présent rapport pour les informations concernant les réseaux d'emplois et comment ils seront progressivement intégrés au dispositif, et les paragraphes 17 à 25 pour les précisions supplémentaires demandées UN انظر الفقرتين 13 و 30 من هذا التقرير للاطلاع على معلومات عن الشبكات الوظيفية وكيفية التدرج في تنفيذها والفقرات من 17 إلى 25 للاطلاع على التفاصيل الإضافية المطلوبة.
    La responsabilité en matière de sélection et de réaffectation du personnel serait transférée des supérieurs hiérarchiques à des conseils de réseaux d'emplois. UN وستنتقل المسؤولية عن التوصية باختيار الموظفين وإعادة ندبهم من المديرين المكلّفين بمهمة التعيين إلى مجالس الشبكات الوظيفية.
    En outre, il est nécessaire d'indiquer plus clairement à qui il incomberait d'atteindre les objectifs en matière d'effectifs et d'éviter d'appliquer des critères trop rigides en ce qui concerne les réseaux d'emplois. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى زيادة الوضوح بشأن موضع المساءلة عن تحقيق أهداف التوظيف، وحاجة إلى تجنب التطبيق الصارم بلا داع لمتطلبات الشبكات الوظيفية.
    Du fait que les réseaux d'emplois seraient directement liés aux conseils de réseau d'emplois dont la création est proposée, il faudrait communiquer davantage de renseignements au sujet de la réorganisation envisagée desdits réseaux. UN ولما كانت الشبكات الوظيفية مرتبطة مباشرة بمجالس الشبكات الوظيفية المقترحة، ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن إعادة تشكيل الشبكات الوظيفية.
    réseaux d'emplois UN الشبكات الوظيفية
    Les réseaux d'emplois permettraient de cerner plus précisément les connaissances, les attributions et l'expérience requises pour les différentes fonctions, dans la perspective des besoins futurs de l'Organisation, et les conseils seraient mieux placés que les responsables de postes à pourvoir pour tenir systématiquement compte de ces paramètres à l'heure de prendre une décision finale. UN وستكون الشبكات الوظيفية قادرة على توفير قدر أكبر من الوضوح بشأن المعارف والصفات والخبرات المتوقعة من الموظفين في مختلف الوظائف، وذلك بهدف تلبية الاحتياجات المستقبلية للمنظمة، وستكون المجالس أكثر قدرة من فرادى مديري التوظيف على مراعاة هذا النهج بصورة منتظمة عند اتخاذ قرارات الاختيار.
    Le conseil de contrôle de haut niveau, qui serait mis en place en 2015, prendra en charge d'autres réseaux d'emplois au fur et à mesure que la politique de mobilité est appliquée. UN وسوف يُنشأ مجلس استعراض التعيينات في الرتب العليا في عام 2015 وستشمل واجباته شبكات وظيفية إضافية مع المضي قدما في تنفيذ كل مرحلة من مراحل سياسة التنقُّل.
    Dans la phase II, ils seraient gérés dans le cadre de vastes réseaux d'emplois, tels que la gestion et l'appui aux opérations (MAGNET), les affaires politiques, la paix et la sécurité (POLNET) et le développement économique et social (ECONET). UN وفي المرحلة الثانية سوف تتم إدارة الطلبات في شبكات وظيفية عريضة مثل شبكة " ماغنت " (الدعم الإداري والعملياتي)، وشبكة " بولنت " (الشؤون السياسية والسلام والأمن) و شبكة " أكونت " (التنمية الاقتصادية والاجتماعية).
    En mettant en œuvre le nouveau dispositif par étapes, l'Organisation pourra contrôler et gérer toute augmentation de dépenses à mesure qu'il entrera en vigueur dans les différents réseaux d'emplois à partir de 2015. UN 66 - ومن شأن التنفيذ المرحلي للإطار الجديد حسب الشبكة الوظيفية أن يمكن المنظمة من رصد وإدارة أي زيادة في النفقات عندما تصبح كل شبكة وظيفية تقوم بعملها بداية من عام 2015.
    Les réseaux d'emplois actuels seraient reconfigurés pour uniformiser davantage la répartition du personnel et des postes. UN وسيُعاد تشكيل شبكات الوظائف الحالية لكفالة زيادة اتساق توزيع الموظفين والوظائف داخل مجموعات فئات الوظائف ذات الصلة.
    Mise en place des conseils de réseaux d'emplois pour les réseaux auxquels la politique de mobilité s'appliquera à partir de 2015 et 2016 UN إنشاء مجالس أولية للشبكات الوظيفية للشبكات المقرر تشغيلها في عام 2015 وعام 2016

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus