"réseaux et services" - Traduction Français en Arabe

    • شبكات وخدمات
        
    Toutefois, même avant la Conférence, d'autres disposaient déjà de réseaux et services de télécommunication assez bien développés, mais cette performance n'a généralement pas pu être répétée dans les zones rurales et les îles périphériques. UN بيد أن عددا من الدول اﻷخرى قام بإنشاء شبكات وخدمات متطورة جيدا للاتصالات السلكية واللاسلكية حتى قبل المؤتمر. إلا أن ذلك اﻹنجاز لم يكرر بوجه عام في المناطق الريفية والجزر النائية.
    Elle traite des télécommunications en tant que mode de fourniture de services et s'applique à toutes les mesures d'un Membre qui affectent l'accès et le recours aux réseaux et services publics de transport des télécommunications. UN وهو يتناول الاتصالات السلكية واللاسلكية بوصفها واسطة من وسائط توريد الخدمات وينطبق على جميع التدابير التي يتخذها عضو من اﻷعضاء والتي تؤثر على إمكانية الوصول إلى شبكات وخدمات نقل الاتصالات السلكية واللاسلكية العامة.
    Elle a pour objet de veiller à ce que tout fournisseur de service d'un Membre se voie accorder l'accès aux réseaux et services publics de transport des télécommunications et l'usage de ces réseaux et services suivant des modalités et à des conditions raisonnables et non discriminatoires pour assurer la fourniture d'un service repris dans la Liste de ce membre. UN والغرض من هذا المُرفق هو ضمان منح أي مورﱢد خدمات إمكانية الوصول إلى شبكات وخدمات نقل الاتصالات السلكية واللاسلكية العامة بأحكام وشروط معقولة وغير تمييزية فيما يتعلق بتوريد خدمة تدخل ضمن برنامجها.
    7. Dans le domaine des télécommunications, plusieurs petits États insulaires en développement n'ont que des réseaux et services rudimentaires. UN ٧ - وفي مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، لا يزال لدى العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية شبكات وخدمات بدائية.
    Une proportion croissante d'internautes ont accès aux réseaux et services à haut débit, mais l'accès n'est ni universel ni abordable dans de grandes parties des pays en développement. UN وتتوفر لدى نسبة متزايدة من مستخدمي الإنترنت إمكانية الوصول إلى شبكات وخدمات النطاق العريض العالية السرعة، ولكن إمكانية الوصول هذه غير متاحة ولا ميسورة الكلفة في مناطق واسعة من البلدان النامية.
    Les réseaux et services publics de TIC destinés aux collectivités rurales ont d'autres effets bénéfiques sur les citoyens, comme l'accès à des sites Web, des documents, des licences et des documents fiscaux des collectivités locales. UN وتتيح شبكات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات العامة التي تستهدف الجماعات الريفية مزايا أخرى للمواطنين، مثل الوصول إلى ما تتيحه الحكومة المحلية من مواقع شبكية ووثائق وتراخيص وسجلات ضريبية.
    Tous les réseaux et services à haut débit doivent en fin de compte être connectés à Internet au niveau mondial ainsi qu'aux réseaux de données publiques et privées au niveau national. UN ويجب أن تكون جميع شبكات وخدمات النطاق العريض موصولة في نهاية المطاف بشبكة الإنترنت العالمية وكذلك بشبكات البيانات الوطنية العامة والخاصة.
    Ceux qui investissent dans de nouveaux réseaux et services de télécommunication doivent donc être en mesure de se connecter aux réseaux existants dans des conditions d'équité. UN ويتطلب ذلك من الجهات التي تستثمر في شبكات وخدمات الاتصالات الجديدة أن تكون قادرة على الارتباط بالشبكات القائمة وفقاً لشروط منصفة.
    6. Etablir les réseaux et services de télécommunications nécessaires au bon fonctionnement et à l'interconnexion efficace de tous les pôles commerciaux, en procurant ainsi le maximum d'avantages à tous les participants. UN ٦- إنشاء ما يلزم من شبكات وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية لتيسير عمل جميع نقاط التجارة بكفاءة والاتصال فيما بينها، مما يحقق أعظم قدر من النفع لجميع المشتركين.
    Il y est également recommandé que certains objectifs déjà définis soient reprécisés de façon à prendre en compte l'évolution de la situation, en mesurant non seulement l'accès aux TIC mais aussi leur utilisation, l'utilisation des TIC par l'entreprise, et l'accès et l'utilisation des réseaux et services à large bande. UN ويوصي أيضاً بالارتقاء ببعض الأهداف القائمة تمشياً مع تغير الظروف، وذلك بقياس الاستعمال والوصول معاً، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال التجارية، والنفاذ إلى شبكات وخدمات النطاق العريض واستعمالها.
    En septembre 2003, l'Office de l'information et des communications du territoire a annoncé qu'il avait reçu plus de 20 demandes de licences pour opérer différents réseaux et services d'information. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، أعلنت هيئة المعلومات والاتصالات في الإقليم أنها تلقت أكثر من 20 طلبا للحصول على تراخيص لتشغيل شبكات وخدمات مختلفة لتكنولوجيا المعلومات.
    Constatant que les technologies de l'information et des communications facilitent l'échange d'informations entre les pouvoirs publics et les administrés, et qu'il est donc indispensable de s'employer à améliorer l'accès à ces technologies, en particulier aux réseaux et services à large bande, et de réduire la fracture numérique, le rôle de la coopération internationale étant important à cet égard, UN وإذ تلاحظ أيضا أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور وأنه من الضروري في هذا الصدد العمل على إتاحة إمكانية أكبر للحصول على هذه التكنولوجيات، وبخاصة شبكات وخدمات تقنية الاتصال السريع، وعلى سد الفجوة الرقمية، إدراكا منها لأهمية التعاون الدولي في هذا الصدد،
    Les populations déplacées, particulièrement les femmes et les enfants déplacés en raison d'un conflit, de situations d'urgence ou du trafic d'êtres humains, risquent davantage d'être marginalisées et d'être victimes de violences sexuelles et d'exploitation et de se trouver éloignées des réseaux et services de soutien. UN 18 - إن احتمال تعرُّض السكان المشردين، ولا سيما النساء والأطفال الذين يتشردون من جراء الصراعات أو حالات الطوارئ أو الاتجار، للتهميش أكثر من غيرهم ولمواجهة العنف الجنسي والاستغلال من شبكات وخدمات الدعم.
    64. L'annexe sur les télécommunications contient des dispositions particulières sur l'accès et le recours aux réseaux et services de transport des télécommunications dans lesquelles est reconnu le double rôle que jouent les communications en tant que secteur distinct et en tant que moyen de transport fondamental pour d'autres activités économiques. UN ٤٦- وبموجب المرفق بشأن الاتصالات، هناك أحكام خاصة بالوصول إلى شبكات وخدمات النقل والاتصالات واستخدامها، وهي تعترف لهذه الشبكات بدورها المزدوج كقطاع من قطاعات النشاط الاقتصادي وكوسيلة نقل لﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus