"réserve de l'état" - Traduction Français en Arabe

    • تحفظ الدولة
        
    • تحفظ دولة
        
    • وتحفظ الدولة
        
    • أبدته الدولة
        
    • تحفّظها
        
    • بتحفظ الدولة
        
    Il affirme que cette partie de la réserve de l'État partie est incompatible avec les buts du Protocole facultatif. UN كما يحتج صاحب البلاغ بأن هذا الجزء من تحفظ الدولة الطرف يتنافى مع موضوع البروتوكول الاختياري وهدفه.
    Il affirme que cette partie de la réserve de l'État partie est incompatible avec les buts du Protocole facultatif. UN كما يحتج صاحب البلاغ بأن هذا الجزء من تحفظ الدولة الطرف يتنافى مع موضوع البروتوكول الاختياري وهدفه.
    Questions de procédure: réserve de l'État partie; qualité de victime; irrecevabilité ratione materiae; étaiement de la plainte UN المسائل الإجرائية: تحفظ الدولة الطرف؛ وصفة الضحية؛ وعدم المقبولية لانعدام الاختصاص الموضوعي؛ ودعم الشكوى بالأدلة.
    Questions de procédure: Même question examinée par une autre instance internationale; réserve de l'État partie; épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: بحث المسألة ذاتها في إطار إجراء دولي أخر؛ تحفظ الدولة الطرف؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    réserve de l'État du Qatar au paragraphe 2 de l'article 9 UN تحفظ دولة قطر على الفقرة 2 من المادة 9
    Il a conclu qu'il n'existait donc aucun obstacle au regard de cette disposition du Protocole facultatif, compte tenu de la réserve de l'État partie. UN وخلصت بالتالي إلى أنه لا ينشأ عن هذا الحكم من البروتوكول الاختياري أي عائق، مع مراعاة تحفظ الدولة الطرف.
    En conséquence, le Comité considère que la réserve de l'État partie au Protocole facultatif ne l'empêche pas d'examiner la communication. UN وعليه، لا تعتبر اللجنة أن تحفظ الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري يمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    Par conséquent, la réserve de l'État partie ne s'applique pas au deuxième auteur. UN وبالتالي، فإن تحفظ الدولة الطرف لا ينطبق فيما يخص صاحبة البلاغ الثانية.
    Il estime que la réserve de l'État partie ne s'applique pas à son cas. UN ويدعي أن تحفظ الدولة الطرف لا ينطبق على حالته.
    Le Gouvernement regrette la décision du Comité d'examiner cette affaire en dépit de la réserve de l'État partie à l'article 22. UN وتأسف الحكومة لقرار اللجنة النظر في هذه القضية رغم تحفظ الدولة الطرف على المادة 22.
    Le Comité n'a donc pas lieu d'examiner la question de la réserve de l'État partie à l'article 26. UN لذلك، لا داعي لأن تتناول اللجنة تحفظ الدولة الطرف بشأن المادة 26.
    Questions de procédure: Considération de la même question par une autre instance internationale, réserve de l'État partie; griefs insuffisamment étayés UN المسائل الإجرائية: بحث المسألة نفسها أمام هيئة دولية أخرى، تحفظ الدولة الطرف؛ عدم دعم الادعاءات بما يكفي من الأدلة
    La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce. UN وتبعاً لذلك، فإن تحفظ الدولة الطرف ينطبق على هذه الحالة.
    Par conséquent, la réserve de l'État partie s'applique en l'espèce. UN وبالتالي، فإن تحفظ الدولة الطرف ينطبق في هذه الحالة.
    L'auteur soutient qu'interpréter la réserve de l'État partie comme excluant de la compétence du Comité les violations produisant des effets persistants serait contraire à l'esprit et à la raison d'être du Protocole facultatif. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن تفسير تحفظ الدولة الطرف على أنه يستبعد الانتهاكات ذات الآثار المستمرة سيكون منافياً لروح البروتوكول الاختياري وغرضه.
    L'auteur soutient qu'interpréter la réserve de l'État partie comme excluant de la compétence du Comité les violations produisant des effets persistants serait contraire à l'esprit et à la raison d'être du Protocole facultatif. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن تفسير تحفظ الدولة الطرف على أنه يستبعد الانتهاكات ذات الآثار المستمرة سيكون منافياً لروح البروتوكول الاختياري وغرضه.
    Le Comité considère toujours que la réserve de l'État partie aux articles 20 et 21 n'est pas nécessaire, et réaffirme sa préoccupation au sujet du caractère trop général et imprécis de la réserve de l'État partie à l'article 14 de la Convention. UN وتعرب اللجنة مجدداً عن رأيها بأن تحفظ الدولة الطرف على المادتين 20 و21 غير ضروري، وكذلك عن قلقها إزاء الطبيعة العامة وغير الدقيقة لتحفظ الدولة الطرف على المادة 14.
    S'agissant du non-maintien d'une réserve de l'État prédécesseur, l'article 20, paragraphe 1, de la Convention de Vienne de 1978 requiert que l'intention correspondante soit exprimée par l'État nouvellement indépendant lorsqu'il notifie sa succession au traité. UN وفيما يتعلق بعدم الإبقاء على تحفظ الدولة السلف، تشترط الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978 إعراب الدولة المستقلة حديثا عن نيتها في هذا الصدد عند إصدارها إشعارا بخلافتها في المعاهدة.
    réserve de l'État du Qatar au paragraphe 1 de l'article 15 UN تحفظ دولة قطر على الفقرة 1 من المادة 15
    Questions de procédure: Abus du droit de présenter des communications, réserve de l'État partie UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات، وتحفظ الدولة الطرف
    Cette interprétation du Protocole facultatif et de la réserve de l'État partie ne peut pas être correcte. UN فهذا تفسير غير سليم للبروتوكول الاختياري وللتحفُّظ الذي أبدته الدولة الطرف.
    Prenant note des initiatives en cours pour modifier la législation interne relative à la nationalité, il recommande le retrait de la réserve de l'État partie à cet égard. Le Comité recommande en outre à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue de ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وإذ تلاحظ اللجنة الجهود المتواصلة لتغيير التشريعات المحلية فيما يتعلق بالجنسية، فإنها توصي الدولة الطرف بسحب تحفّظها بهذا الصدد وتوصي اللجنة، علاوة على ذلك، الدولة الطرف بمتابعة جهودها الراهنة للتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Tous les retards après cette date ne sont donc pas ab initio couverts par la réserve de l'État partie. UN وبالتالي، إن أية تأخيرات حدثت بعد ذلك التاريخ هي تأخيرات غير مشمولة من أساسها بتحفظ الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus