"réserve de l'onu" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتياطية للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للطوارئ
        
    • اﻷمم المتحدة الاحتياطية
        
    • احتياطي الأمم المتحدة
        
    • احتياطية لﻷمم المتحدة
        
    Réception, inspection, mise à l'essai, préservation, stockage et entretien de stocks stratégiques pour déploiement rapide et de stocks de réserve de l'ONU UN استلام وفحص واختبار وحفظ وتخزين وصيانة مخزونات النشر الاستراتيجية والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة
    Installation d'un nouveau système de gestion des stocks fondé sur le système Galileo pour la réserve de l'ONU et les stocks stratégiques pour déploiement rapide UN الأخذ بنظام جديد يقوم على نظام غاليليو لإدارة جرد المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة ومخزونات النشر الاستراتيجي لا
    Gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide et les stocks de réserve de l'ONU UN النواتــج إدارة مخزونات النشر الاستراتيجي والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة
    La représentante de Cuba a également indiqué que sa délégation exprimait des réserves au sujet de tous les paragraphes adoptés concernant les incidences financières des activités prévues dans le projet de résolution révisé, et demandé que, lors des futures sessions de la Commission, le Secrétariat communique en temps voulu des informations sur l'état du Fonds de réserve de l'ONU. UN وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المعتمدة بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    Renforcement et promotion du système des capacités de réserve de l'ONU dans le domaine de l'assistance au déminage UN تقوية وتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة الاحتياطية في مجال إزالة اﻷلغام
    Remise en état de 100 véhicules, 18 groupes électrogènes et 24 climatiseurs destinés aux stocks de réserve de l'ONU UN تجديد 100 مركبة و 18 مولدا كهربائيا و 24 وحدة لتكييف الهواء للإدراج في المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة
    Gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide et des stocks de réserve de l'ONU UN إدارة مخزونات الانتشار الاستراتيجية والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة
    :: Remise en état de 100 véhicules, 18 groupes électrogènes et 24 climatiseurs destinés aux stocks de réserve de l'ONU UN :: تجديد 100 مركبة و 18 مولدا كهربائيا و 24 وحدة لتكييف الهواء للإدراج في المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة
    Gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide et les stocks de réserve de l'ONU UN ملاحظات إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة
    2,1 millions de stocks de réserve de l'ONU reçus et inspectés UN جرى استلام وتفتيش ما قيمته 2.1 مليون دولار من المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة
    Des mesures devront être prises en permanence pour reconstituer les stocks et assurer leur roulement, effectuer de nouveaux achats et transférer des articles des stocks de réserve de l'ONU. UN وسوف يتطلب هذا تعديلات مستمرة من خلال عمليات التغذية والتجديد والمشتريات الجديدة ونقل الأنصاف من الأرصدة الاحتياطية للأمم المتحدة.
    La diminution observée s'explique par le nombre de véhicules et de matériel envoyés par les missions faisant l'objet d'une réduction d'effectifs aux fins de remise en état et d'incorporation aux stocks de réserve de l'ONU UN الأرقام المنخفضة تبين عدد المركبات والمعدات المستلمة من البعثات المقلصة من أجل تجديدها وإدراجها في المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة
    Remise en état de 40 véhicules, de 10 groupes électrogènes et autres matériels divers provenant de la liquidation ou de la réduction des effectifs des missions qui seront intégrés aux stocks de réserve de l'ONU UN تجديد 40 مركبة و 10 مولدات كهربائية ومعدات متنوعة أخرى متوافرة من تصفية تقليص البعثات لإدراجها في مخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة
    Entreposage, remise en état et entretien de 40 véhicules, de 10 groupes électrogènes et autres matériels divers provenant de la liquidation ou de la réduction des effectifs des missions qui sont intégrés aux stocks de réserve de l'ONU UN تخزين وتجديد وصيانة 40 مركبة و 10 مولدات كهربائية ومعدات متنوعة أخرى من المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة متأتية من تصفية وتقليص البعثات
    Il prend également en compte les stocks de réserve de l'ONU détenus à la base de soutien logistique, ce qui permet à l'Organisation d'obtenir le meilleur rapport qualité-prix. UN كما تـأخذ خطة توفير الموارد المادية في الحسبان المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة الموجود في قاعدة اللوجستيات، مما يمكِّن المنظمة من الحصول على أعلى جودة بأفضل سعر.
    La représentante de Cuba a également indiqué que sa délégation exprimait des réserves au sujet de tous les paragraphes adoptés concernant les incidences financières des activités prévues dans le projet de résolution révisé, et demandé que, lors des futures sessions de la Commission, le Secrétariat communique en temps voulu des informations sur l'état du Fonds de réserve de l'ONU. UN وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المعتمدة بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    La représentante de Cuba a également indiqué que sa délégation exprimait des réserves au sujet de tous les paragraphes adoptés concernant les incidences financières des activités prévues dans le projet de résolution révisé, et demandé que, lors des futures sessions de la Commission, le Secrétariat communique en temps voulu des informations sur l'état du Fonds de réserve de l'ONU. UN وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    La représentante de Cuba a également indiqué que sa délégation exprimait des réserves au sujet de tous les paragraphes concernant les incidences financières des activités prévues dans la résolution nouvellement adoptée, et demandé que, lors des futures sessions de la Commission, le Secrétariat communique en temps voulu des informations sur l'état du Fonds de réserve de l'ONU. UN وأضافت أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المتعلقة بالآثار المالية للأنشطة المتوقعة في القرار المعتمد حديثا، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، في دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    99. Le détail des contributions aux capacités de réserve de l'ONU en matière de déminage sera consigné dans la base de données sur les mines terrestres, qui comporte un module spécifique à cette fin. UN ٩٩ - وتفاصيل المساهمات المقدمة لقدرة اﻷمم المتحدة الاحتياطية في مجال إزالة اﻷلغام سيحتفظ بها في قاعدة بيانات اﻷمم المتحدة لﻷلغام البرية، التي توجد بها وحدة محددة لهذا الغرض.
    6. Renforcement et promotion des capacités de réserve de l'ONU en matière de déminage. UN ٦ - تقوية وتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة الاحتياطية في مجال إزالة اﻷلغام.
    Les économies résultent principalement du fait que le matériel d'observation a pu être prélevé sur la réserve de l'ONU. UN 372.8 دولار 21 - يعزى الرصيد غير المستخدم بالدرجة الأولى إلى توافر معدات للمراقبة من احتياطي الأمم المتحدة.
    Les participants à la Réunion seront saisis d'une note du Secrétariat proposant un cadre pour les capacités de réserve de l'ONU dans le domaine du déminage. UN وسيعرض على الاجتماع مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن إطارا لقدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus