Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le programme 1 (Affaires politiques) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le programme 1 (Affaires politiques) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé d’approuver les révisions au programme 13 du plan à moyen terme, sous réserve des modifications ci-après : | UN | ٩٤ - وأوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ١٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé que l’Assemblée générale approuve les révisions proposées par le Secrétaire général, sous réserve des modifications ci-après : | UN | ٥٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترحها اﻷمين العام، رهنا بإدخال التعديلات التالية عليها: |
Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le programme 21 (Opérations de protection et d'assistance en faveur des réfugiés) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 198 - قررت اللجنة أن توصي بأن تعتمد الجمعية العامة بالموافقة على البرنامج 21 توفير الحمايـــة والمســــاعدة للاجئين، من الخطـــة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، بعد إدخال التعديلات التالية: |
95. Le Comité a recommandé que les révisions à apporter au programme 32 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 soient approuvées, sous réserve des modifications ci-après : | UN | ٥٩ - أوصت اللجنة باعتماد التنقيحات المقترح ادخالها على البرنامج ٢٣ في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١ - ٧٩٩١، بعد إجراء التعديلات التالية: |
5. Réaffirme que la méthode de répartition des ressources décrite aux paragraphes 21 à 26 de la décision 95/23 sert de base au calcul des affectations au titre des MACRB-1 pour les divers pays, ainsi que pour les allocations globales au titre des MACRB, sous réserve des modifications ci-après à partir de 2001 : | UN | ٥ - يؤكد من جديد المنهجية اﻷساسية لتوزيع الموارد، بالصيغة الواردة في الفقرات ٢١-٢٦ من المقرر ٩٥/٢٣ بوصفها أساسا لحساب اعتمادات هدف التخصيص ١ المتصلة بالبلدان منفردة، فضلا عن توزيعات أهداف التخصيص الشاملة، مع اتخاذ التعديلين التاليين اعتبارا من عام ٢٠٠١: |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 7 (Affaires économiques et sociales) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 10 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 4 (Opérations de maintien de la paix) du cadre stratégique pour la période 2012-2013, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 87 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 4، عمليات حفظ السلام، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، مع مراعاة التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 7 (Affaires économiques et sociales) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 117 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 11 (Environnement), du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 161 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 11، البيئة، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 15 (Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 218 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 15، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le texte explicatif du programme 27 (Sûreté et sécurité) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 328 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 27، السلامة والأمن، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du Programme 18 (Développement économique et social en Asie occidentale) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 244 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للبرنامج 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، من الإطار الاستراتيجي المقترح، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du projet de plan-programme biennal, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 342 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 24، خدمات الإدارة والدعم، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
[Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le programme 7 (Affaires économiques et sociales) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : | UN | [قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le programme 21 (Opérations de protection et d'assistance en faveur des réfugiés) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 198 - قررت اللجنة أن توصي بأن تعتمد الجمعية العامة بالموافقة على البرنامج 21 توفير الحمايـــة والمســــاعدة للاجئين، من الخطـــة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، بعد إدخال التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé que l’Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme concernant le chapitre 19 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001, sous réserve des modifications ci-après : | UN | ٢٢٣ - توصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على سرد برامج الباب ١٩، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مع إدخال التعديلات التالية عليه: |
Le Comité a recommandé que l’Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme concernant le chapitre 19 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001, sous réserve des modifications ci-après : | UN | ٢٢٣ - توصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على سرد برامج الباب ١٩، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مع إدخال التعديلات التالية عليه: |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 13 (Contrôle international des drogues et prévention du crime et justice pénale) du projet de plan-programme biennal, sous réserve des modifications ci-après. | UN | 10 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على الوصف البرنامجي للبرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات: منع الجريمة والعدالة الجنائية من الخطة البرنامجية لفترة سنتين، بشرط إجراء التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le texte explicatif du programme 20 (Opérations de protection et d'assistance en faveur des réfugiés) du projet de cadre stratégique pour la période 2006-2007, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 12 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على النبذة الوصفية البرنامجية للبرنامج 20، توفير الحماية والمساعدة للاجئين، في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007، بشرط إجراء التعديلات التالية: |
5. Réaffirme que la méthode de répartition des ressources décrite aux paragraphes 21 à 26 de la décision 95/23 sert de base au calcul des affectations au titre des MACRB-1 pour les divers pays, ainsi que pour les allocations globales au titre des MACRB, sous réserve des modifications ci-après à partir de 2001 : | UN | ٥ - يؤكد من جديد المنهجية اﻷساسية لتوزيع الموارد، بالصيغة الواردة في الفقرات ٢١-٢٦ من المقرر ٩٥/٢٣ بوصفها أساسا لحساب اعتمادات هدف التخصيص ١ المتصلة بالبلدان منفردة، فضلا عن توزيعات أهداف التخصيص الشاملة، مع اتخاذ التعديلين التاليين اعتبارا من عام ٢٠٠١: |
Le Comité a recommandé l’approbation des révisions proposées au programme 26 du plan à moyen terme, sous réserve des modifications ci-après : | UN | ٥٤١ - أوصت اللجنة باعتماد التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٦، من الخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بالتعديلات التالية: |