Une étude détaillée est en cours au sujet des réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتُجرى حالياً دراسة التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل. |
Il a salué le retrait par le Brunéi de ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأشادت بسحب التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل. |
réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل |
La délégation a également indiqué que la Pologne retirerait ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأشار الوفد أيضاً إلى أن بولندا ستسحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |
Le Mozambique a prié les Pays-Bas d'envisager de retirer ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وحثت موزامبيق هولندا على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |
2. Le retrait de toutes les réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant a été accueilli avec satisfaction, de même que l'incorporation de cette convention dans le droit interne. | UN | 2- رُحب بسحب جميع التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، كما رُحب بإدراج الاتفاقية في القانون الوطني. |
2. Le retrait de toutes les réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant a été accueilli avec satisfaction, de même que l'incorporation de cette convention dans le droit interne. | UN | 2- رُحب بسحب جميع التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، كما رُحب بإدراج الاتفاقية في القانون الوطني. |
123.7 Retirer ses dernières réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant (Slovénie); | UN | 123-7- سحب ما تبقى من التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل (سلوفينيا)؛ |
129.10 Retirer ses réserves à la Convention relative aux droits des personnes handicapées (Togo) | UN | 129-10- سحب التحفظات على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (توغو) |
113.22 Revoir ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant et à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Suède); | UN | 113-22 استعراض التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (السويد)؛ |
128.40 Envisager de retirer leurs réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant (Tunisie); | UN | 128-40- النظر في سحب التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل (تونس)؛ |
120.7 Retirer les réserves restantes à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ainsi que les réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant (Slovénie); | UN | 120-7- رفع التحفظات المتبقية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فضلاً عن التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل (سلوفينيا)؛ |
La Slovénie a salué les progrès accomplis dans la réalisation des OMD, ainsi que le retrait des réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant, mais s'est dite préoccupée par la non-ratification de plusieurs instruments internationaux fondamentaux et par les entraves à la liberté d'expression. | UN | 98- وأشادت سلوفينيا بالتقدم الذي أحرز باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورحّبت بسحب التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل غير أنها أعربت عن قلقها من عدم التصديق على عدة صكوك دولية أساسية ومن القيود على حرية التعبير. |
265. L'Organisation internationale de développement des ressources indigènes a relevé que le Canada ne pouvait pas accepter ou n'acceptait pas les recommandations sur la Convention no 169 de l'OIT, la levée des réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant et la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | 265- ولاحظت المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية أن كندا لا تقبل أو لا يمكنها أن تقبل التوصيات المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، ورفع التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
56. Le Soudan s'est félicité des mesures prises pour renforcer l'état de droit, lutter contre l'extrême pauvreté et protéger les groupes vulnérables, surtout les enfants, du retrait des réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant et des mesures prises pour lutter contre la traite des enfants. | UN | 56- ورحب السودان بالخطوات المتخذة من أجل تدعيم سيادة القانون، والتدابير المتخذة لمكافحة الفقر المدقع وحماية الفئات الضعيفة، لا سيما الأطفال، وسحب التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، وبالتدابير المتخذة للقضاء على الاتجار بالأطفال. |
56. Le Soudan s'est félicité des mesures prises pour renforcer l'état de droit, lutter contre l'extrême pauvreté et protéger les groupes vulnérables, surtout les enfants, du retrait des réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant et des mesures prises pour lutter contre la traite des enfants. | UN | 56- ورحب السودان بالخطوات المتخذة من أجل تدعيم سيادة القانون، والتدابير المتخذة لمكافحة الفقر المدقع وحماية الفئات الضعيفة، لا سيما الأطفال، وسحب التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، وبالتدابير المتخذة للقضاء على الاتجار بالأطفال. |
Le débat devait porter sur quatre thèmes : a) réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant; b) statut de la Convention dans la législation nationale; c) examen de la législation pour assurer sa compatibilité avec les dispositions de la Convention et d) pratique des tribunaux, et notamment affaires judiciaires dans lesquelles la Convention a été expressément mentionnée. | UN | وكان من المتوقع أن تشمل المناقشة معالجة أربعة مواضيع: (أ) التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل؛ (ب) وضع الاتفاقية في التشريعات الوطنية؛ (ج) استعراض تشريعي لضمان الاتساق مع أحكام الاتفاقية؛ و(د) الممارسة في المحاكم، بما في ذلك حالات القضايا التي يشار فيها رسمياً إلى الاتفاقية. |
Elle s'est aussi félicitée de la levée des réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ورحبت الجماهيرية برفع عمان تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |
L'Oman a confirmé sa décision de retirer 4 de ses 5 réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant et de limiter la portée de la cinquième. | UN | وأكدت عمان قرارها بسحب أربعة من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل والحد من نطاق تحفظها الخامس والأخير. |
Il a salué les mesures de protection des enfants contre l'exploitation économique, tout en priant instamment la Jordanie d'envisager de retirer ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأشادت بتدابير حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولكنها حثت الأردن على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |
Elle a demandé si la Nouvelle-Zélande envisagerait de retirer progressivement ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتساءلت إن كانت نيوزيلندا تنوي النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل تدريجياً. |