"réserves susmentionnées" - Traduction Français en Arabe

    • التحفُّظات المذكورة أعلاه
        
    • التحفظات المذكورة أعلاه
        
    • التحفظات المشار إليها أعلاه والتي
        
    • التحفظات السالفة الذكر
        
    • التحفظات المذكورة آنفا
        
    • المحميات المشار إليها آنفاً
        
    • التحفظات السابقة الذكر
        
    • التحفظات سالفة الذكر
        
    • التحفظين المذكورين أعلاه
        
    En conséquence, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas fait objection aux réserves susmentionnées. UN ومن ثم، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على التحفظات المذكورة أعلاه.
    Le Gouvernement finlandais fait donc objection aux réserves susmentionnées du Gouvernement de Bahreïn concernant la Convention. UN وتعترض حكومة فنلندا بناء على ذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة البحرين على الاتفاقية.
    En conséquence, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas fait objection aux réserves susmentionnées. UN ومن ثم، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على التحفظات السالفة الذكر.
    Le Royaume des Pays-Bas émet une objection aux réserves susmentionnées que le Gouvernement saoudien a formulées à l'égard de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المذكورة آنفا.
    614. Le deuxième projet, pour lequel l'Arabie saoudite demande une indemnité d'un montant de USD 295 004 469, consiste à créer, au sein des réserves susmentionnées, 42,1 km2 de nouveaux marais salins et de zones de mangrove. UN 614- ويتعلق المشروع الثاني، الذي تلتمس المملكة العربية السعودية بشأنه تعويضاً بمبلغ 469 004 295 من الدولارات، ببناء 42.1 كيلومتراً مربعاً من مستنقعات الملح والمناطق المزروعة بأشجار المانغروف داخل المحميات المشار إليها آنفاً.
    Le Gouvernement finlandais émet donc une objection aux réserves susmentionnées formulées par le Gouvernement koweïtien concernant le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ومن ثم تعترض حكومة إيطاليا على التحفظات السابقة الذكر التي أبدتها حكومة الكويت بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Gouvernement tchèque fait donc objection aux réserves susmentionnées formulées par l'État du Qatar à la Convention. UN ومن ثم، تعترض الجمهورية التشيكية على التحفظات سالفة الذكر التي أبدتها دولة قطر على الاتفاقية.
    En conséquence, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas fait objection aux réserves susmentionnées. UN ومن ثم، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على التحفظات المذكورة أعلاه.
    Le Gouvernement de ... fait donc objection aux réserves susmentionnées exprimées par le Gouvernement de la République islamique du Pakistan à propos du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN اعتراضها على التحفظات المذكورة أعلاه والصادرة عن حكومة جمهورية باكستان الإسلامية بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Gouvernement suédois fait objection aux réserves susmentionnées du Gouvernement de Bahreïn concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et les considère comme nulles et non avenues. UN وتعترض حكومة السويد على التحفظات المذكورة أعلاه والتي أبدتها حكومة البحرين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وترى أن التحفظ باطل ولاغ.
    Le Gouvernement danois fait donc objection aux réserves susmentionnées formulées par le Gouvernement des Émirats arabes unis à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتعترض حكومة الدانمرك بناء على ذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة الإمارات العربية المتحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement finlandais fait donc objection aux réserves susmentionnées formulées par le Gouvernement des États fédérés de Micronésie à la Convention. UN وتعترض حكومة فنلندا بناء على ذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة على الاتفاقية.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection aux réserves susmentionnées. UN وبالتالي، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظات السالفة الذكر.
    Compte tenu de ce qui précède, le Gouvernement suédois émet une objection aux réserves susmentionnées faites par le Gouvernement koweïtien à l'égard de la Convention. UN وفي ضوء ما ذكر أعلاه، تعترض حكومة السويد على التحفظات المذكورة آنفا التي أبدتها حكومة الكويت على الاتفاقية.
    Le Gouvernement italien fait donc objection aux réserves susmentionnées du Gouvernement koweïtien concernant le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ومن ثم تعترض حكومة إيطاليا على التحفظات السابقة الذكر التي أبدتها حكومة الكويت بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Pour ces raisons, le Gouvernement autrichien fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Qatar à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ولهذه الأسباب، تعترض حكومة النمسا على التحفظات سالفة الذكر التي أبدتها دولة قطر على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus