"réside actuellement" - Traduction Français en Arabe

    • يقيم حالياً
        
    • يقيم حاليا
        
    • يعيش حاليا
        
    • تقيم حالياً
        
    • القائمة على النتائج تتمثل حالياً
        
    • ويقيم حالياً
        
    • حاضرا حاليا
        
    • وهو مقيم حالياً
        
    • ويقيم حاليا
        
    • مقيم حاليا
        
    • مقيمة حالياً
        
    • الإقامة الحالي
        
    L'auteur est un citoyen indien né en 1976 en Inde, où il réside actuellement. UN فصاحب البلاغ مواطن هندي مولود عام 1976 في الهند حيث يقيم حالياً.
    Il a de nombreux antécédents délictueux en Allemagne et réside actuellement au Paraguay. UN وللسيد هاس سجل جنائي طويل في ألمانيا وهو يقيم حالياً في باراغواي.
    Il réside actuellement aux États-Unis avec sa femme et son fils. UN وهو يقيم حاليا في الولايات المتحدة مع زوجته وابنه.
    :: Aux actes commis hors de Belgique par un ressortissant étranger qui réside actuellement en Belgique? UN :: على الأفعال التي يرتكبها خارج بلجيكا شخص أجنبي يقيم حاليا في بلجيكا؟
    52. Ce sont des relations de ce type qui existent entre Bobby Sarpee et son beau-père, Didier Goulia, qui réside actuellement au Ghana. UN 52 - وكان من بين هذه العلاقات الشخصية، العلاقة بين بوبي ساربي وحميه، ديدييه غوليا، الذي يعيش حاليا في غانا.
    1.1 L'auteur de la communication est A. S., de nationalité iranienne, qui réside actuellement avec son fils en Suède, où elle demande le statut de réfugié. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة أ. س.، وهي مواطنة إيرانية تقيم حالياً مع ابنها في السويد حيث التمست مركز اللجوء.
    Son intérêt réside actuellement dans le fait qu'elle établit des notions, une terminologie et des principes communs et donne des orientations cohérentes dans des situations dont la diversité et l'imprévisibilité peuvent nuire aux efforts déployés pour atteindre des résultats donnés. UN والقيمة التي تتسم بها عملية الميزنة القائمة على النتائج تتمثل حالياً في إتاحة التوصل إلى فهم وتصور مشتركَين ومصطلحات مشتركة، وتلمّس توجهات متسقة في ظل بيئة قد يؤدي فيها التنوع، بكل جوانبه، والأحداث غير المتوقعة، إلى تشتيت الجهود الرامية إلى تحقيق نتائج محددة.
    1. L'auteur de la communication est M. Corey Brough, de nationalité australienne, né le 22 avril 1982, qui réside actuellement en Australie. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد كوري بروف، وهو مواطن أسترالي ولد في 22 نيسان/أبريل 1982، ويقيم حالياً في أستراليا.
    :: Une infraction commise sur le territoire de la République démocratique populaire lao par une personne quelconque (que cette personne réside actuellement dans le pays ou non); UN :: عمل يرتكبه داخل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أي شخص (سواء كان هذا الشخص حاضرا حاليا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أم لا)؛
    Il a de nombreux antécédents délictueux en Allemagne et réside actuellement au Paraguay. UN وللسيد هاس سجل جنائي طويل في ألمانيا وهو يقيم حالياً في باراغواي.
    S. M. a réussi à s'enfuir d'Azerbaïdjan et réside actuellement en Russie. UN وتمكن س. م. من الفرار من أذربيجان وهو يقيم حالياً في روسيا.
    S. M. a réussi à s'enfuir d'Azerbaïdjan et réside actuellement en Russie. UN وتمكن س. م. من الفرار من أذربيجان وهو يقيم حالياً في روسيا.
    1.1 Le requérant est M. U. S., de nationalité srilankaise, qui réside actuellement en Finlande et qui est frappé d'un arrêté d'expulsion vers Sri Lanka. UN 1-1 مقدِّم الشكوى هو السيد ي. س. وهو مواطن سري لانكي يقيم حالياً في فنلندا انتظاراً لترحيله إلى سري لانكا.
    Il est le fils de Taysir Abu Adas et Nehad Moussa Nafeh. Il a deux sœurs, vivant toutes deux à Beyrouth, et un frère, qui réside actuellement en Allemagne. UN وهو ابن تيسير أبو عدس ونهاد موسى نافح وله أختان تقيمان في بيروت وأخ واحد يقيم حاليا في ألمانيا.
    - Actes commis à l'extérieur de la Jamahiriya arabe libyenne par un étranger qui réside actuellement dans la Jamahiriya. UN :: فعل ارتكبه خارج الجماهيرية العربية الليبية أجنبي يقيم حاليا في الجماهيرية العربية الليبية.
    1. L'auteur de la communication est Trevor L. Jarman, citoyen australien, qui réside actuellement à Shepparton (Australie). UN ١ - صاحب البلاغ هو تريفور ل. جارمن، مواطن استرالي، يقيم حاليا في شيبرتون، استراليا.
    Poh a présenté Saymah à un Ivoirien appelé George Mauh, originaire de Toulepleu (Côte d’Ivoire), qui a servi dans les forces armées nationales de Côte d’Ivoire et qui réside actuellement dans le camp de réfugiés PTP, dans le comté de Grand Gedeh. UN وقام بوه في أواخر تموز/يوليه 2012 بتقديم سياماه إلى إيفواري يدعى جورج ماوه، وهو من توليبلو أصلا، بكوت ديفوار، وخدم في القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، ولكنه يعيش حاليا ًفي مخيم للاجئين لشركة إنتاج الأخشاب الأصلية بمقاطعة غراند غيديه.
    1. La requérante est Mme Helle Jensen, de nationalité danoise, qui réside actuellement dans le nordouest du Sealand. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة هيلي جنسن، وهي مواطنة دانمركية تقيم حالياً في شمال غربي زيلند.
    Son intérêt réside actuellement dans le fait qu'elle établit des notions, une terminologie et des principes communs et donne des orientations cohérentes dans des situations dont la diversité et l'imprévisibilité peuvent nuire aux efforts déployés pour atteindre des résultats donnés. UN والقيمة التي تتسم بها عملية الميزنة القائمة على النتائج تتمثل حالياً في إتاحة التوصل إلى فهم وتصور مشتركَين ومصطلحات مشتركة، وتلمّس توجهات متسقة في ظل بيئة قد يؤدي فيها التنوع، بكل جوانبه، والأحداث غير المتوقعة، إلى تشتيت الجهود الرامية إلى تحقيق نتائج محددة.
    1.1 L'auteur de la communication est P. S., ressortissant indien né en 1944 au Pendjab, qui réside actuellement au Canada où il a demandé l'asile et d'où il risque d'être expulsé. UN 1-1 صاحب البلاغ هو ب. س.، وهو مواطن هندي مولود في بنجاب في عام 1944 ويقيم حالياً في كندا حيث يلتمس اللجوء ويواجه الطرد.
    :: Une infraction commise hors de la République démocratique populaire lao par un citoyen lao ou par un résident habituel de la République démocratique populaire lao (que cette personne réside actuellement en République démocratique populaire lao ou non); UN :: عمل يرتكبه خارج جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية شخص من مواطني جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أو من المقيمين بها إقامة اعتيادية (سواء كان هذا الشخص حاضرا حاليا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أم لا)؛
    1. L'auteur de la communication est M. Vjatseslav Tsarjov, né le 7 décembre 1948 en République socialiste fédérative soviétique de Russie, qui dit être apatride et réside actuellement en Estonie. UN 1- صاحب البلاغ هو فجاتسيسلاف تسارجوف، الذي يدّعي أنه بلا جنسية، والمولود في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية في 7 كانون الأول/ديسمبر 1948، وهو مقيم حالياً في إستونيا.
    Il est également titulaire d'un passeport espagnol et réside actuellement à Madrid. UN وهو يحمل أيضا جواز سفر اسباني ويقيم حاليا في مدريد.
    Il a été établi que Valeriy Naydo, l'un des proches associés de M. Bout, réside actuellement aux Émirats arabes unis. UN 117 - وعُرف أن فاليري نايدو، المعروف بكونه شريكا مقربا من فيكتور بوت، مقيم حاليا في الإمارات العربية المتحدة.
    1. La requérante est Mme Saada Mohamad Adan, de nationalité somalienne, qui réside actuellement au Danemark. UN 1- صاحبة الشكوى هي السيدة سعده محمد عدن وهي مواطنة صومالية، مقيمة حالياً في الدانمرك.
    Tupee Enid Taylor est née le 17 décembre 1962 à Harbel, comté de Margibi, au Libéria, et réside actuellement sur Old Road, à Sinkor, à Monrovia. UN ديسمبر 1962 في هربل، مقاطعة مرجيتي، ليبريا ومحل الإقامة الحالي هو أولد رود، سنكور، مونروفيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus