"résidus agricoles" - Traduction Français en Arabe

    • المخلفات الزراعية
        
    • للمخلفات الزراعية
        
    • الفضلات الزراعية
        
    • النفايات الزراعية
        
    • والمخلفات الزراعية
        
    • والنفايات الزراعية
        
    • فضلات المحاصيل
        
    • البقايا الزراعية
        
    Tableau 4.F Incinération sur place des résidus agricoles UN الجدول 4 واو حرق المخلفات الزراعية في الحقول
    Méthodes Sols agricoles, brûlage de savane, brûlage des résidus agricoles sur place, changement d'affectation des terres et foresterie UN التربة الزراعية، وحرق السفناء، وحرق المخلفات الزراعية في الحقول، وتغير استخدام الأراضي والحراجة
    Tableau 4.F Brûlage sur place des résidus agricoles 58 UN الجدول 4 واو حرق المخلفات الزراعية في الحقول 65
    L'Inde possède elle aussi de bonnes possibilités : 260 millions de tonnes par an de résidus agricoles, dont 100 millions sont inutilisés, pourraient servir à la fabrication d'agglomérés. UN ولدى الهند أيضا إمكانية جيدة: ٢٦٠ ميغاطنا في السنة من الفضلات الزراعية التي يضيع منها حوالي ١٠٠ ميغاطن يمكن أن تستخدم من أجل صناعة قوالب الفحم الحجري.
    Le programme de bioénergie de la FAO considère les résidus agricoles comme source potentielle d'énergie. UN ويشمل برنامج المنظمة للطاقة الأحيائية النفايات الزراعية كمصدر ممكن لتوليد الطاقة.
    Brûlage dirigé de la savane et combustion sur place des résidus agricoles UN الإحراق الواجب للسافانا والمخلفات الزراعية في الحقول
    Le reste est constitué de résidus agricoles et de déchets animaux. UN وتتألف النسبة الباقية من المخلفات الزراعية والفضلات الحيوانية.
    Le reste est constitué de résidus agricoles et de déchets animaux. UN وتتألف النسبة الباقية من المخلفات الزراعية والفضلات الحيوانية.
    Les techniques de valorisation des résidus agricoles s'améliorent et devraient également être encouragées. UN وتتحسن تكنولوجيا استخدام المخلفات الزراعية وينبغي الترويج لها أيضا.
    Certains pays, comme le Malawi et la Tanzanie, ont fait état du développement de technologies bioénergétiques, telles que l'utilisation des résidus agricoles et des ordures ménagères comme sources d'énergie. UN وأبلغ بعض البلدان، بما في ذلك ملاوي وتنزانيا، عن تطوير تكنولوجيات الطاقة الحيوية، مثل استخدام المخلفات الزراعية والفضلات البلدية كمصادر للطاقة.
    En Côte d'Ivoire, l'Institut de technologie tropicale fait des recherches sur la transformation des produits naturels tels que la noix de coco, la valorisation des résidus agricoles et la diffusion des techniques paysannes. UN وفي كوت ديفوار، تسعى البرامج البحثية التي يجريها معهد التحويل التكنولوجي إلى معالجة المنتجات الطبيعية مثل جوز الهند واستخراج الطاقة من المخلفات الزراعية ونشر التقنيات القروية.
    1. Incorporation de secteurs traditionnels : changement d'affectation des terres et foresterie, sols agricoles, brûlage de savane, brûlage de résidus agricoles UN 1- إدراج قطاعات إضافية: تغير استخدام الأرض والحراجة، والتربة الزراعية، وحرق السفناء، وحرق المخلفات الزراعية
    1. Incorporation de secteurs traditionnels : changement d'affectation des terres et foresterie, sols agricoles, brûlage de savane, brûlage de résidus agricoles UN 1- إدراج قطاعات إضافية: تغير استخدام الأرض والحراجة، والتربة الزراعية، وحرق السفناء، وحرق المخلفات الزراعية
    73. Les possibilités de production de bioénergie à partir des résidus agricoles, au moyen de biodigesteurs par exemple, ont également été évoquées. UN 73- كما نُوقشت الخيارات المتاحة لإنتاج الطاقة الأحيائية، مثل مراجل الغاز الحيوي، من المخلفات الزراعية.
    La gestion culture-élevage intégrée faciliterait l'utilisation de résidus agricoles en tant que fourrage pour les animaux, ainsi que la récupération des déchets d'origine animale pour faire du compost. UN ومن شأن الإدارة المتكاملة للمحاصيل والماشية أن تسهل استخدام المخلفات الزراعية كعلف للحيوانات، في حين أن منتجات النفايات الحيوانية تستخدم في صناعة السماد.
    Parmi les exceptions on peut citer l'utilisation de résidus agricoles et forestiers, lorsqu'ils sont facilement disponibles, pour produire de la chaleur, de l'électricité et du biogaz qui peuvent être vendus à des prix concurrentiels. UN ويستثنى من ذلك استخدام الفضلات الزراعية والحراجية عندما تتاح بسهولة لتوليد الحرارة والكهرباء والغاز اﻹحيائي التي يمكن بيعها بأسعار تنافسية.
    L'AER a organisé plusieurs conférences, colloques, ateliers et missions commerciales à l'échelon international afin de faire prendre davantage conscience des rapports entre la production agricole et l'énergie, l'accent étant mis sur l'utilisation des résidus agricoles et alimentaires issus des processus de production et de transformation. UN وقد نظمت الهيئة عدة مؤتمرات وندوات وحلقات عمل وبعثات تجارية دولية بهدف زيادة الوعي بالعلاقة المتبادلة بين الانتاج الزراعي والطاقة. وقد تركز الاهتمام على استعمال الفضلات الزراعية والغذائية المولدة في انتاج الخامات وتجهيزها. وقد شكلت منظمات مقابلة في عدد من البلدان.
    Brûlage sur place des résidus agricoles UN إحراق النفايات الزراعية في الحقول
    Brûlage dirigé de la savane et combustion sur place des résidus agricoles UN الإحراق الواجب للسافانا والمخلفات الزراعية في الحقول
    L'Organisation mondiale de la santé estime qu'environ trois milliards de personnes sont encore tributaires de combustibles solides (bouse, bois, résidus agricoles, charbon de bois, etc.) pour leurs besoins énergétiques de base. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن ثلاثة مليارات من الأشخاص لا زالوا يعتمدون على الوقود الصلب (مثلاً الروث والحطب والنفايات الزراعية والفحم النباتي) في احتياجاتهم الأساسية من الطاقة.
    Le compostage se fait facilement sur place à partir de résidus agricoles, de mauvaises herbes de jardin, de déchets de cuisine, d'ordures ménagères, de coupes de haies et de tout autre matériel végétal. UN ويسهل إعداد السماد الخليط في المزرعة باستعمال فضلات المحاصيل وأعشاب الحدائق، والقمامة والفضلات المنزلية، والسياج المقطوعة وأي مادة نباتية أخرى.
    La gazéification des résidus agricoles en vue de produire de l'électricité peut contribuer à l'électrification des zones rurales dans le cadre d'un système décentralisé. UN ويمكن أن يساعد تغويز البقايا الزراعية وتوليد الطاقة في كهربة المناطق الريفية على أساس لا مركزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus