"résolution dont l'assemblée est saisie" - Traduction Français en Arabe

    • القرار المعروض على الجمعية
        
    • القرارين المعروضين على الجمعية العامة
        
    • القرار المطروح على الجمعية
        
    • القرار المعروض علينا
        
    • القرارات المعروضة على الجمعية
        
    Compte tenu de ce qui précède, je passe maintenant au projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN ومع وضع هذا في الاعتبار أود الآن أن انتقل إلى مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    En fait, le compromis proposé figure dans le texte du projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN والحقيقة أن هذا العرض التوفيقي وارد في نص مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    C'est dans ce contexte que les pays nordiques ont coparrainé le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN ومن هذا المنطلق شاركت بلدان الشمال اﻷوروبي في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    La résolution dont l'Assemblée est saisie reconnaît l'intérêt de ces échanges et propose d'associer plus systématiquement l'UIP aux travaux de l'ONU. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقر بقيمة هذه التبادلات ويقترح زيادة المنهجية في العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    Une fois encore nous demandons, et nous y insistons beaucoup, un vote à une majorité écrasante pour ces projets de résolution dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui. UN مرة أخرى نهيب بالأعضاء ونحثهم على التصويت بأغلبية ساحقة لصالح مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة اليوم.
    Le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie comporte neuf alinéas et huit paragraphes. UN يتألف مشروع القرار المطروح على الجمعية من تسع فقرات في الديباجة وثماني فقرات في المنطوق.
    Le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie suit de près, dans sa rédaction, le texte de la résolution adoptée par l'Assemblée générale à sa dernière session. UN ومشروع القرار المعروض علينا يتبع اتباعا وثيقا نص القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأخيرة.
    Le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie vise à répondre aux préoccupations qui ont été exprimées. UN ويهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم إلى تبديد الشواغل التي جرى التعبير عنها.
    Je tiens à insister sur le fait que le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie ne porte création d'aucun nouveau mécanisme proprement dit. UN اسمحوا لي أن أشدد على أن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لا ينشئ أية آلية جديدة من هذا القبيل.
    La première des mesures qui s'impose est d'appuyer à une écrasante majorité le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN وتتمثل الخطوة الأولى في تقديم تأييد كامل لمشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Cela est reconnu dans le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN وقد اعتُرف بذلك في مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Pour ces raisons, ma délégation votera pour le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN فلهذه اﻷسباب سيصوت وفد بلادي مؤيدا مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Conformément à cet alinéa du préambule, nous demandons qu'il soit ajouté au dispositif du projet de résolution dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui un paragraphe ainsi libellé : UN واتساقا مع هذه الفقرة، نطلب التكرم بتضمين فقرة في منطوق مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم نصها كما يلي:
    C'est avec cet espoir et cet engagement que nous sommes coauteurs du projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN لذا، وبشعور بالأمل والالتزام، نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Ma délégation appuie donc sans réserve le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN وعليه، فإن وفد بلدي يؤيد بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie expose une vision claire pour instaurer et améliorer la coopération internationale face à la crise mondiale de la sécurité routière. UN إن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم يضع رؤية محددة حول أهمية تحقيق ودعم التعاون الدولي من أجل التصدي لأزمة السلامة على الطرق.
    Cela étant, ma délégation tient à réitérer qu'elle ne fera pas obstruction à un consensus sur le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN هذا، ويود وفدي أن يؤكد مجددا أنه لن يعيق توافق الآراء بشأن مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Ces conséquences sont présentées sans ambiguïtés dans le dispositif de l'avis, et sont maintenant énumérées dans le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN وصيغت النتائج بعبارات صريحة في منطوق الفتوى، الذي يحتويه الآن مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie a trait à cette question. UN ويتعلق مشروع القرار المعروض على الجمعية بهذا الموضوع.
    Enfin, ma délégation souhaite indiquer qu'une fois de plus cette année, Malte est l'un des coauteurs des deux projets de résolution dont l'Assemblée est saisie pour examen et approbation au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ختاما، يود وفدي أن يشير إلى أن مالطة كانت، هذا العام أيضا، ضمن الموقِّعين على مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة للنظر فيهما واعتمادهما تحت هذا البند من جدول الأعمال.
    Les recommandations de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont inspiré le libellé des projets résolution dont l'Assemblée est saisie. UN إن توصيات الاجتماع السادس لعملية الأمم المتحدة الاستشارية المفتوحة العضوية غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار هي مصدر للكثير من الصيغ الجديدة المستخدمة في القرارات المعروضة على الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus