"résolution en raison de" - Traduction Français en Arabe

    • القرار بسبب
        
    • القرار نظرا
        
    • القرار هذا بسبب
        
    • القرار هذا مدفوع
        
    • القرار استنادا
        
    Elle s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution en raison de sa préoccupation profonde quant au processus de Durban et aux documents qui en sont issus. UN وأوضح أن وفد بلاده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب ما يساوره من قلـق جاد إزاء عملية ديربان والوثائق الختامية.
    Nous nous sommes abstenus lors du vote sur le projet de résolution en raison de la non-adhésion d'Israël au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), tel qu'applicable au Moyen-Orient. UN إننا امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار بسبب عدم انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، في الشرق اﻷوسط.
    Au cours des deux années précédentes, la délégation finlandaise n'a pu se joindre au consensus sur le projet de résolution en raison de la référence vague et confuse à la déclaration des droits des peuples indigènes. UN ومع ذلك لم يستطع الانضمام إلى توافق الآراء لدى اعتماد مشروع القرار بسبب إشارته الضعيفة وغير الواضحة إلى إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    Sur la base de cette explication de vote, Sri Lanka a pu voter pour le projet de résolution en raison de ses objectifs humanitaires. UN وبناء على تعليل التصويت هذا، تمكنت سري لانكا من التصويت لصالح مشروع القرار نظرا لأهدافه الإنسانية.
    Le Canada s'est abstenu dans le vote sur ce projet de résolution en raison de nos préoccupations quant aux paragraphes 4 et 5. UN وامتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار هذا بسبب شواغلنا فيما يتعلق بالفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار.
    Nous présentons ce projet de résolution en raison de la valeur internationalement reconnue des mesures de confiance à l'échelon sous-régional et régional. UN إن تقديمنا لمشروع القرار هذا مدفوع بالقيمة المعترف بها دوليا لتدابير بناء الثقة الإقليمية ودون الإقليمية.
    Mme Nguyen Cam Linh (Viet Nam) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution en raison de sa position de principe de n'appuyer aucune résolution relative à la situation des droits de l'homme visant des pays spécifiques. UN 38 - السيدة نغويين كام لينه (فييت نام): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار استنادا إلى موقفه المبدئي بعدم تأييد قرارات تستهدف حالة حقوق الإنسان في بلدان بعينها.
    L'Irlande a voté pour ce projet de résolution en raison de notre appui infaillible et de longue date à la négociation d'un traité solide, rigoureux et juridiquement contraignant sur le commerce des armes, qui changerait véritablement les choses sur le terrain. UN لقد صوّتت أيرلندا مؤيدة لمشروع القرار بسبب تأييدنا الراسخ والثابت للتفاوض بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة تكون قوية وفعالة وملزمة قانونا وتحدث تغييراً حقيقياً على أرض الواقع.
    Notre délégation tient à indiquer qu'elle se dissocie de la teneur du paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution, en raison de certains éléments figurant dans la Stratégie de mise en œuvre de Maurice. UN ويود وفد بلادي أن يشير إلى أنه لا يؤيد مضمون الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار بسبب عناصر معينة تضمنتها استراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
    Nous avons toutefois été obligés de nous abstenir dans le vote sur ce projet de résolution, en raison de certaines références au TNP, au sujet duquel la position de l'Inde est bien connue. UN ومع ذلك، اضطررنا إلى أن نمتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب بعض الإشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وموقف الهند بشأنها معروف جيدا.
    Nous avons été contraints de nous abstenir dans le vote sur ce projet de résolution en raison de certaines références faites au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à propos duquel la position de l'Inde est bien connue. UN وكنا مقيدين بالامتناع عن التصويت عند إجرائه على مشروع القرار بسبب بعض الإشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي يُعرف جيدا موقف الهند تجاهها.
    L'Irlande a voté pour cette résolution en raison de son appui à la Mission d'établissement des faits dirigée par le juge Goldstone et à son rapport (A/HRC/12/48). UN لقد أيدت آيرلندا هذا القرار بسبب تأييدنا لبعثة تقصي الحقائق برئاسة القاضي غولدستون وللتقرير الصادر عنها (A/HRC/12/48).
    34. Mme Larsen (Norvège) dit que sa délégation est favorable au projet de résolution en raison de la profonde préoccupation suscitée par les violations systématiques, généralisées et flagrantes des droits de l'homme qui se poursuivent en République populaire démocratique de Corée. UN 34 - السيدة لارسن (النرويج): قالت إن وفدها يؤيد مشروع القرار بسبب القلق العميق إزاء الانتهاكات المنتظمة والجسيمة والمستمرة والواسعة النطاق لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    M. Myint (Myanmar), notant que son pays n'a procédé à aucune exécution depuis 1988, dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution en raison de la façon dont le texte avait été négocié et adopté. UN 64 - السيد مينت (ميانمار): أشار إلى أنه لم تُنفّذ أية أحكام إعدام في بلده منذ عام 1988، وقال إن وفد بلده صوّت ضد مشروع القرار بسبب الطريقة التي تم بها التفاوض بشأن النص واعتماده.
    Mme Price (Canada) (parle en anglais) : Le Canada a appuyé cette résolution en raison de notre ferme engagement en vue de trouver une solution pacifique au conflit israélo-palestinien. UN السيدة برايس (كندا) (تكلمت بالانكليزية): أيـّدت كندا هذا القرار بسبب التزامنا القوي بإيجاد حل سلمي للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    Mme Hall (Saint-Vincent-et-les Grenadines) indique que son pays se retire de la liste des auteurs du projet de résolution, en raison de la détérioration des conditions dans lesquelles il est présenté. UN 2 - السيدة هول (سانت فنسنت وجزر غرينادين): قالت إن بلدها ينسحب من قائمة مقدمي مشروع القرار بسبب الظروف المتدهورة التي قدم فيها.
    8. M. LILLO (Chili) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution en raison de l'importance qu'elle a toujours accordée, tant à la Commission des droits de l'homme qu'à l'Assemblée générale, aux droits des migrants. UN ٨ - السيد ليو )شيلي(: قال إن وفده أيد مشروع القرار نظرا لﻷهمية التي أولاها دوما لحقوق المهاجرين سواء كان ذلك في لجنة حقوق اﻹنسان أو في الجمعية العامة.
    46. M. Cabouat (France) dit que le Fonds est devenu une organisation intergouvernementale indépendante le 1er janvier 2009 et que la France s'est portée coauteur du projet de résolution en raison de l'importante contribution financière qu'apporte le Fonds à l'action mondiale de lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose. UN 46 - السيد كابوا (فرنسا): قال إن الصندوق أصبح منظمة حكومية دولية مستقلة في 1 كانون الثاني/يناير 2009 وأن فرنسا أصبحت من مقدمي مشروع القرار نظرا للمساهمة المالية الكبيرة التي يقدمها الصندوق للجهود العالمية الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل.
    Les États-Unis ont toutefois continué à voter contre ce projet de résolution en raison de son appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires au paragraphe 9. UN وفي الوقت نفسه، استمرت الولايات المتحدة في التصويت ضد مشروع القرار هذا بسبب دعمه لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الفقرة 9.
    Nous présentons ce projet de résolution en raison de la valeur internationalement reconnue des mesures de confiance à l'échelon sous-régional et régional. UN إن تقديمنا لمشروع القرار هذا مدفوع بالقيمة المعترف بها دوليا لتدابير بناء الثقة الإقليمية ودون الإقليمية.
    Mme Astiasarán (Cuba) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution en raison de son opposition aux mesures visant de façon sélective les États du Sud. UN 54 - السيدة أستياساران آرياس (كوبا): قالت إن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار استنادا إلى معارضته للتدابير التي تسعى إلى استهداف بلدان الجنوب على أساس انتقائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus