La Norvège s'acquitte déjà d'un certain nombre des obligations internationales énoncées dans la résolution et dans la Convention sur le financement. | UN | تفي النرويج في الواقع بعدد من الالتزامات الدولية المنصوص عليها في القرار وفي الاتفاقية المتعلقة بالتمويل. |
21. Prie le Secrétaire général d'engager immédiatement et de mener à bien les activités de recrutement prévues dans la présente résolution et dans sa résolution 52/234 du 26 juin 1998; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبدأ فورا وأن ينجز عملية التعيين على النحو المطلوب في هذا القرار وفي قرارها ٥٢/٢٣٤ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
Les ressources financières, matérielles et en personnel allouées au programme relatif aux droits de l'homme au titre du budget ordinaire sont décrites dans cette résolution et dans les documents qui y sont mentionnés. | UN | ويرد في ذلك القرار وفي الوثائق المشار إليها فيه وصف للموارد المالية والمادية والبشرية المتاحة لبرنامج حقوق اﻹنسان من الميزانية العادية. |
À la liste des coauteurs dont les noms figurent dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/52/INF.2, il convient d'ajouter les Bahamas. | UN | وباﻹضافة إلى مقدمي المشروع المذكورين في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF.2 انضمت أيضا جزر البهاما. |
Le projet de résolution a été coparrainé par les États énumérés dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/52/INF/2. | UN | وقد شارك في تقديم مشروع القرار الدول المدرجة اسماؤها في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2. |
Outre les pays énumérés dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/52/INF/2, le projet de résolution a également été parrainé par l'Égypte. | UN | وباﻹضافة إلى قائمة البلدان المذكورة في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/ INF.2، انضمت مصر أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Outre les pays dont les noms figurent dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/52/INF/2, le projet de résolution est également parrainé par Haïti. | UN | وباﻹضافة إلى البلدان المسجلة في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2، شاركت هايتي أيضا في تقديم مشروع القرار. |
En se refusant à coopérer avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), ladite partie ne peut qu'ajouter aux motifs de vive préoccupation exprimés dans cette résolution et dans les résolutions et déclarations antérieures sur la question. | UN | إن رفض الطرف الصربي البوسني التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية لا يمكن إلا أن يؤكد القلق العميق المعرب عنه في ذلك القرار وفي القرارات والبيانات السابقة. |
Outre les coauteurs mentionnés dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/51/INF.3, il a été coparrainé par le Belize. | UN | وباﻹضافة إلى المقدمين المدرجة أسماؤهم في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/51/INF.3، تبنت بليز مشروع القرار أيضا. |
8. Obligations énoncées dans la résolution et dans la Convention sur le financement qui n'exigent pas de modifications de la législation | UN | 8 - الالتزامات المنصوص عليها في القرار وفي الاتفاقية المتعلقة بالتمويل ولا تتطلب إجراء تعديلات في القوانين |
Pour ce qui est des résolutions concernant Jérusalem, je voudrais juste manifester officiellement notre reconnaissance au Costa Rica et à El Salvador pour ce que ces deux pays ont fait, comme cela se reflète dans le texte de la résolution et dans leurs votes. | UN | وبالإشارة إلى القرارات المتعلقة بالقدس، أود فحسب أن أسجل تقديرنا وشكرنا لكوستاريكا والسلفادور على ما قامتا به، الأمر الذي تمثل في نص القرار وفي تصويتهما. |
Les auteurs du projet de résolution sont énumérés dans le projet de résolution et dans les documents A/C.1/61/CRP.5 et Add.1. | UN | وأسماء مقدمي مشروع القرار مدرجة في مشروع القرار وفي الوثيقتين A/C.1/61/CRP.5 و Add.1. |
Outre les auteurs énumérés dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/51/INF.3, le Burundi et El Salvador se sont également joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وباﻹضافة إلى مقدمي مشــروع القرار الــواردة قائمة بأسمائهم في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/INF.3، تشارك كل من بوروندي والسلفادور في تقديم المشروع. |
En plus des pays mentionnés dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/52/INF/2, les auteurs suivants se sont ajoutés : la France et l'Ouzbékistan. | UN | وباﻹضافة إلى البلدان المدرجة أسماؤها في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2، تبنت أوزبكستان وفرنسا مشروع القرار أيضا. |
Outre les pays dont le nom figure dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/52/INF/2, ce dernier a également été parrainé par les pays suivants : la Géorgie et les Îles Marshall. | UN | وباﻹضافة إلى البلدان المسجلة في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2، شارك في تقديمه أيضا البلدان التاليان: جزر مارشال وجورجيا. |
En plus des pays qui sont énumérés dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/52/INF/2, le projet de résolution est également parrainé par la Géorgie et le Cameroun. | UN | وباﻹضافة إلى البلدان المدرجة في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2، شارك في تقديم مشروع القرار أيضا جورجيا والكاميرون. |
En plus des pays énumérés dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/52/INF/2, les pays suivants se sont également joints aux auteurs du projet de résolution : Cap-Vert, Nicaragua et Tunisie. | UN | وباﻹضافة إلى البلدان المذكورة في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF.2 انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: تونس، والرأس اﻷخضر، ونيكاراغوا. |
D'autre part, la disposition qui exige le démantèlement et le désarmement de toutes les milices libanaises et non libanaises n'a pas été mise en œuvre, de même qu'il n'y a pas eu d'élection présidentielle libre et régulière telle que préconisée par le Conseil de sécurité dans la résolution et dans plusieurs déclarations ultérieures de son président. | UN | كذلك لم ينفذ أحد الأحكام الذي يدعو إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها، ولم يشهد لبنان عملية انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، وفقا لما شدد عليه مجلس الأمن في القرار وفي العديد من البيانات الرئاسية اللاحقة. |
Dans cette résolution et dans sa résolution 67/238, elle a aussi engagé les États Membres qui avaient des arriérés de contributions vis-à-vis de l'Organisation à envisager de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels. | UN | وشجعت الجمعية العامة أيضا في ذلك القرار وفي قرارها 67/238 الدول الأعضاء المتأخرة عن دفع اشتراكاتها للأمم المتحدة على أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport intérimaire du Groupe d'experts créé par la résolution 1237 (1999) du Conseil de sécurité en date du 7 mai 1999, demandé par le Conseil dans cette résolution et dans des décisions ultérieures sur le sujet. | UN | يسعدني أن أحيل التقرير المؤقت المرفق لفريق الخبراء المنشأ بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٣٢١ )٩٩٩١( المؤرخ ٧ أيار/ مايو ٩٩٩١، على نحو ما طلبه مجلس اﻷمن في ذلك القرار وفي المقررات اللاحقة ذات الصلة. |