"résolution initial" - Traduction Français en Arabe

    • القرار اﻷصلي
        
    • القرار الأولي
        
    Le Pakistan est parfaitement d'accord avec l'esprit du projet de résolution initial qui condamne fermement tous les actes de terrorisme. UN وباكستان متفقة تماما مع روح مشروع القرار اﻷصلي الذي يدين بقوة جميع اﻷعمــال اﻹرهابيــة.
    Le paragraphe 4 du projet de résolution initial A/C.1/52/L.4 se lit comme suit : UN جاء بالفقرة الرابعة من مشروع القرار اﻷصلي A/C.1/52/L.4 ما يلي:
    Ainsi, de bonnes relations de travail se sont établies avec les organes dont le rôle est de protéger les droits du peuple de Guam et le projet de résolution initial reproduit dans le rapport de 1996 du Comité spécial en est le reflet. UN وقد ترسخت بهذه الطريقة علاقة عمل جيدة مع اللجان التي يتضمن دورها حماية حقوق شعب غوام، وهذه العلاقة تتجلى في مشروع القرار اﻷصلي الذي صدر في تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٦.
    Compte tenu de cela, la délégation russe s'est portée coauteur du projet de résolution initial sur le multilinguisme. Guidée par un esprit de compromis et s'étant efforcée de veiller à ce que les remarques exprimées lors de réunions antérieures soient autant que possible prises en compte, elle est prête à appuyer le projet de résolution dans sa version révisée. UN وعلى ضوء ذلك، انضم الوفد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار اﻷصلي المتعلق بتعدد اللغات، وهو إذ يهتدي بروح القول بالحلول التوفيقية، وقد حاول العمل على أن تؤخذ الملاحظات التي أبديت في جلسات سابقة في الاعتبار قدر اﻹمكان، على استعداد لتأييد مشروع القرار بصيغته المنقحة.
    L'Argentine estime donc que ce projet de résolution initial présenté par la Mexique sur ce thème permettra de maintenir la question des munitions à l'ordre du jour et de sensibiliser les États Membres à son importance. UN لذلك تعتقد الأرجنتين بأن مشروع القرار الأولي هذا بشأن هذه المسألة، الذي عرضه ممثل فرنسا، سوف يساعدنا على الإبقاء على مسألة الذخيرة على جدول أعمالنا وقد يسهم في توعية الدول الأعضاء بأهميتها.
    Lorsque nous avons présenté le projet de résolution initial, le 25 octobre 1994, nous avons parlé du problème humanitaire considérable que la présence de mines et autres engins non explosés et leurs conséquences graves et durables représentent pour les populations des pays touchés. UN عندمــا عرضنا مشروع القرار اﻷصلي يوم ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٤، تكلمنا عن المشكلة اﻹنسانية الكبيرة التي يسببها وجود ألغام وأجهزة أخرى لم تنفجر وآثارها الخطيرة الدائمة بالنسبة لسكان البلدان المبتلية بها.
    Le 13 octobre 1994, ma délégation a communiqué ses vues à la délégation de l'Allemagne et exprimé l'espoir que la Mission permanente de ce pays et celles des autres membres de l'Union européenne — auxquelles ma délégation est extrêmement reconnaissante de la présentation du projet de résolution initial — puissent adopter les amendements afghans à l'un des avant-projets. UN ففي ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر، أرسل وفدي آراءه إلى وفد ألمانيا وأعرب عن أمله في أن تتبنى بعثته الدائمة وبعثات اﻷعضاء اﻵخرين في الاتحاد اﻷوروبي - والتي يدين لها وفد بلادي بالامتنان على تقديمها مشروع القرار اﻷصلي - التعديلات اﻷفغانية المقترحة على واحد من المشاريع اﻷولية.
    Ma délégation, qui a coparrainé le projet de résolution initial (A/C.2/48/L.71), tient à apporter la clarification suivante et parler tout particulièrement du paragraphe 3 de la résolution. UN إن وفد بلادي، الذي شارك في تقديم مشروع القرار اﻷصلي (A/C.2/48/L.71)، يود أن يتقدم بالايضاح التالي وأن يتناول على وجه التحديد الفقرة ٣ من القرار.
    Si des amendements sont adoptés, le projet de résolution est amendé; dans le cas contraire, cela signifie que la Commission a décidé de ne pas amender le projet de résolution initial. UN وإذا اعتمدت تعديلات، فان مشروع القرار يكون قد عدل، وإذا لم تعتمد، فان ذلك يعني أن اللجنة قررت عدم تعديل مشروع القرار الأولي.
    En septembre 2010, lorsque le projet de résolution initial (A/64/L.67) avait été soumis pour la première fois (voir A/64/PV.122), la Malaisie s'était jointe aux autres délégations pour demander que nous ayons plus de temps pour en examiner les ramifications. UN في أيلول/سبتمبر 2010، عندما قدم لأول مرة مشروع القرار الأولي (A/64/L.67) (انظر A/64/PV.122)، ضمت ماليزيا صوتها إلى صوت الوفود الأخرى في طلب المزيد من الوقت لكي ننظر في تداعياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus