"résolution qui sera adopté" - Traduction Français en Arabe

    • القرار الذي سيعتمد
        
    • القرار الذي سيُعتمد
        
    Il ne fait que diminuer davantage la valeur du projet de résolution qui sera adopté le 24 septembre 2009. UN وإنما سيؤدي فقط إلى التقليل من شأن مشروع القرار الذي سيعتمد في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    Le projet de résolution qui sera adopté aujourd'hui constitue un progrès important à cet égard. UN ومشروع القرار الذي سيعتمد اليوم انجاز هام في سبيل تحقيق هذا المسعى.
    Pour terminer, ma délégation s'associe au projet de résolution qui sera adopté à la fin de cette séance de la dixième session d'urgence extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويؤيد وفدي مشروع القرار الذي سيعتمد في ختام هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة.
    Dans le projet de résolution qui sera adopté sur la question à l’examen, la Commission devrait indiquer qu’elle note avec inquiétude que le Secrétariat a utilisé les taux de vacance pour réaliser des économies supplémentaires. UN ودعت اللجنة إلى أن تبيﱢن في مشروع القرار الذي سيعتمد بشأن هذا البند أنها تلاحظ مع القلق أن اﻷمانة العامة استغلت معدلات الشغور في تحقيق وفورات إضافية.
    Le rapport (A/59/590) et le projet de résolution qui sera adopté aujourd'hui reflètent les progrès substantiels réalisés en 2004 et la dynamique enclenchée. UN إن التقرير (A/59/590) ومشروع القرار الذي سيُعتمد اليوم يمثلان التقدم الكبير وقوة الدفع اللذين تحققا خلال 2004.
    Le projet de résolution qui sera adopté à ce stade devrait inclure les réponses de l'Assemblée aux divers types d'actions proposées dans le rapport du Secrétaire général. UN وينبغي أن يشتمل مشروع القرار الذي سيعتمد في هذه المرحلة على رد الجمعية على مختلف أنواع الإجراءات التي اقترحها الأمين العام.
    Le projet de résolution qui sera adopté aujourd'hui réduit le nombre de membres par rapport à celui de la Commission des droits de l'homme, au détriment de la représentativité de cet organe. UN ومشروع القرار الذي سيعتمد اليوم يقلل عدد الأعضاء مقارنة بلجنة حقوق الإنسان مما يلحق الضرر بعملية تمثيل الأعضاء في هذه الهيئة.
    Enfin, je voudrais remercier le Président et féliciter l'Ambassadeur du Guatemala, Gert Rosenthal, pour l'excellent travail qu'il a réalisé en tant que facilitateur du projet de résolution qui sera adopté à la fin de cette séance. UN وأخيرا أود أن أهنئ الرئيس، وأيضا سفير غواتيمالا، غيرت روزنثال على عمله الرائع بوصفه الميسر لمشروع القرار الذي سيعتمد في نهاية هذه الدورة.
    70. La délégation costaricienne espère que le projet de résolution qui sera adopté tiendra compte de la nécessité d'assurer la complète transparence et l'indépendance totale des actions prises par le Secrétariat en application des mandats que lui confient les États Membres. UN ٧٠ - ويأمل وفدها في أن يأخذ مشروع القرار الذي سيعتمد في الاعتبار الحاجة إلى ضمان الشفافية والاستقلال التامين في إجراءات الجمعية العامة استجابة للولايات المكلفة بها من الدول اﻷعضاء.
    Cuba déplore le fait que le projet de résolution qui sera adopté cette année ne mentionne pas d'importants éléments de fond figurant dans la résolution 52/30 du 9 décembre 1997. UN وتأسف كوبا لأن مشروع القرار الذي سيعتمد هذا العام يسقط عناصر موضوعية هامة وردت في القرار 52/30 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    M. Adi (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée pour la tenue de cette séance importante. Ma délégation voudrait également remercier M. Gert Rosenthal, le Représentant permanent du Guatemala, pour ses efforts en vue de faciliter les négociations qui ont abouti à un consensus autour du projet de résolution qui sera adopté à la fin de la présente séance. UN السيد عدي (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيس، أود في البداية أن أتقدم بالشكر على عقد هذا الاجتماع الهام ويود وفد بلادي أن يتقدم بالشكر للسيد غيرت روزنثال، مندوب غواتيمالا الدائم، على الجهود التي بذلها لتيسير الوصول إلى نص توافقي لمشروع القرار الذي سيعتمد في نهاية اجتماعاتنا.
    Nous nous félicitons, comme tout le monde, de l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale, telle qu'elle est prévue dans le projet de résolution qui sera adopté à cette occasion (A/62/L.48). UN لذلك نرحب، كما رحب الآخرون، بإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل، على النحو الوارد في مشروع القرار الذي سيُعتمد بهذه المناسبة (A/62/L.48).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus