"résolution révisé" - Traduction Français en Arabe

    • القرار المنقح
        
    • قرار منقح
        
    • القرار المنقّح
        
    • قرار منقّح
        
    • القرار بصيغته المنقحة
        
    • قرار منقَّح
        
    • القرار المنقَّح
        
    • القرار بصيغته المعدلة
        
    • قرار منقحا
        
    • القرار صيغة منقحة
        
    • القرار كل
        
    • القرار المنقﱠح
        
    • القرار بصيغتة المنقحة
        
    • القرار شفويا
        
    • منقح مقدم
        
    La Commission adopte le projet de résolution révisé sans vote. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح بدون تصويت.
    Le représentant des Philippines corrige oralement le projet de résolution révisé. UN وأدخل ممثل الفلبين تصويبا شفويا على مشروع القرار المنقح.
    La Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé, tel qu'il a été de nouveau révisé oralement, sans vote. UN واعتمدت اللجنة عند ذلك مشروع القرار المنقح دون تصويت، بالصيغة التي تضمنت التنقيحات الإضافية التي أدخلت شفويا.
    Réduction de la demande illicite de drogues: projet de résolution révisé UN خفض الطلب غير المشروع على المخدرات: مشروع قرار منقح
    À sa 13e séance, il a adopté sur la question un projet de résolution révisé (A/AC.240/1994/L.5/Rev.1). UN وفي جلستها ١٣، اعتمدت اللجنـة التحضيرية مشروع قرار منقح بشأن هذه المسألة.
    À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution révisé pour adoption par l'Assemblée. UN وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة.
    Je prends la parole pour présenter le projet de résolution révisé. UN وآخذ الكلمة الآن لكي أعرض مشروع القرار المنقح هذا.
    Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution révisé. UN تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح.
    Ultérieurement, les Comores, Fidji, le Gabon, le Liban et la Serbie se portent coauteurs du projet de résolution révisé. UN وفي وقت لاحق، انضمت جزر القمر وصربيا وغابون وفيجي ولبنان إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    14. A la même séance, le représentant du Pakistan a modifié oralement le projet de résolution révisé comme suit : UN ٤١ - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل باكستان شفويا مشروع القرار المنقح وذلك على النحو التالي:
    La Jamahiriya arabe libyenne s'est ensuite jointe aux auteurs du projet de résolution révisé. UN وفيما بعد انضمت الجماهيرية العربية الليبية الى الدول مقدمة مشروع القرار المنقح.
    24. A sa 14e séance, le 25 mars, la Commission a décidé de reporter toute décision sur le projet de résolution révisé à une séance ultérieure. UN ٢٤ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٢٥ آذار/مارس، قررت اللجنة تأجيل اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار المنقح الى جلسة قادمة.
    116. Le Conseil a ensuite adopté le projet de résolution révisé. UN ١١٦ - واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع القرار المنقح.
    16. À la même séance, la Commission a voté sur le projet de résolution révisé comme indiqué ci-après : UN ١٦ - وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار المنقح على النحو التالي:
    Allemagne, Australie, Bulgarie, États-Unis d'Amérique, Grèce, Mali et Papouasie- Nouvelle-Guinée : projet de résolution révisé UN استراليا، المانيا، بابوا غينيا الجديدة، بلغاريا، بنغلاديش، مالي، الولايات المتحدة الامريكية، اليونان: مشروع قرار منقح
    Allemagne, Argentine, Australie, Autriche, Canada, États-Unis d'Amérique, Finlande, Grèce, Maroc, Pays-Bas, Pologne, Suède et Turquie : projet de résolution révisé UN اﻷرجنتين واستراليا وألمانيا وبولندا وتركيا والسويد وفنلندا وكندا والمغرب والنمسا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان: مشروع قرار منقح
    Autriche, Bolivie, Croatie, Égypte, Finlande, Israël et Pays-Bas : projet de résolution révisé UN اسرائيل وبوليفيا وفنلندا وكرواتيا ومصر والنمسا وهولندا: مشروع قرار منقح
    Allemagne, États-Unis d'Amérique, Finlande, Mexique, Philippines, Pologne et Turquie : projet de résolution révisé UN ألمانيا وبولندا وتركيا والفلبين وفنلندا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية: مشروع قرار منقح
    À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution révisé pour adoption par l'Assemblée. UN وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة.
    Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée: projet de résolution révisé UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مشروع قرار منقّح
    La Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé oralement. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    Fédération de Russie: projet de résolution révisé sur les organisations non gouvernementales et le Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الاتحاد الروسي: مشروع قرار منقَّح بشأن المنظمات غير الحكومية وآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية
    À la même séance, la Commission été informée que le projet de résolution révisé n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN 87 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار المنقَّح لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    La Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé oralement. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المعدلة شفويا.
    Le représentant de l’Égypte présente le projet de résolution révisé A/C.1/52/L.2/Rev.1. UN وعرض ممثل مصر مشروع قرار منقحا A/C.1/52/L.2/Rev.1.
    28. Le 18 novembre, l'auteur a déposé un projet de résolution révisé (A/C.1/48/L.31/Rev.2), qui contenait les modifications ci-après : UN ٢٨ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر قدم صاحب مشروع القرار صيغة منقحة (A/C.1/48/L.31/Rev.2) تضمنت ما يلي:
    Ultérieurement, le Belize et le Bénin se portent coauteurs du projet de résolution révisé. UN وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بليز وبنن.
    809. Le projet de résolution révisé a été adopté sans être mis aux voix. UN ٨٠٩- واعتُمد مشروع القرار المنقﱠح بدون تصويت.
    Mme Tamlyn (Etats-Unis d'Amérique), expliquant sa position avant le vote, déclare que sa délégation votera contre le projet de résolution révisé. UN 9 - السيدة تاملين (الولايات المتحدة الامريكية الأمريكية): شرحت التصويت قبل التصويت قائلة أن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار بصيغتة المنقحة.
    À la même séance, le représentant du Portugal a modifié oralement le projet de résolution révisé, comme suit : UN 25 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل البرتغال بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    Projet de résolution révisé présenté par le Président de la Commission UN مشروع قرار منقح مقدم من رئيس اللجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus