"résolution soumis par" - Traduction Français en Arabe

    • قرار مقدم من
        
    • القرار المقدم من
        
    • القرار الذي قدمته
        
    • القرار الذي قدمه
        
    • القرار المقدَّم من
        
    • القرارات المقدمة من
        
    • القرار المقدّم من
        
    • القرار المُقدّم من
        
    • القرارين المقدمين من
        
    • القرار الذي اقترحته
        
    • القرار الذي تقدم به
        
    • القرار الذي تقدَّمت به
        
    • القرار الذي عرضه
        
    • قرار قدمه
        
    • قرار قدمته
        
    Durant ces consultations, les membres du Conseil ont examiné un projet de résolution soumis par la délégation des États-Unis d'Amérique. UN ونظر أعضاء المجلس، في أثناء هذه المشاورات، في مشروع قرار مقدم من وفد الولايات المتحدة الأمريكية.
    Solidarité avec l'Amérique centrale : projet de résolution soumis par la Présidente UN التضامن مع أمريكا الوسطى: مشروع قرار مقدم من الرئيسة
    Remerciements au Gouvernement et au peuple de la République argentine : projet de résolution soumis par le Mexique UN الاعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية اﻷرجنتين وشعبها: مشروع قرار مقدم من المكسيك
    À cet égard, nous voudrions réaffirmer notre appui au projet de résolution soumis par le Groupe des quatre, dont la Grèce s'est portée coauteur. UN ونود هنا أن نكرر الإعراب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعه الأربع، والذي شاركت اليونان في تقديمه.
    Un projet de résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies a fait de la réalisation des objectifs et cibles existants la priorité au stade actuel, mais l'ONUDI comprend l'intention du projet de résolution soumis par le Groupe des 77 et de la Chine. UN وقد جعل مشروع قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة من تحقيق الأهداف والغايات الحالية بؤرة للتركيز في هذه المرحلة، غير أن بإمكان اليونيدو فهم المقصود بمشروع القرار الذي قدمته مجموعة الـ77 والصين.
    C'est dans cette conviction que la délégation népalaise s'est portée coauteur du projet de résolution soumis par la délégation malaisienne. UN وانطلاقا من هذا الاعتقاد انضم وفد نيبال الى مقدمي مشروع القرار الذي قدمه وفد ماليزيا.
    Motion de remerciement, projet de résolution soumis par le Président du Conseil UN الإعراب عن الامتنان، مشروع قرار مقدم من رئيس المجلس
    Motion de remerciement, projet de résolution soumis par le Président du Conseil UN الإعراب عن الامتنان، مشروع قرار مقدم من رئيس المجلس
    Projet de résolution soumis par le Président à l'issue de consultations officieuses UN مشروع قرار مقدم من الرئيس عقب إجراء مشاورات غير رسمية
    Projet de résolution soumis par le Rapporteur à l'issue de consultations officieuses UN مشروع قرار مقدم من الرئيس عقب مشاورات غير رسمية
    II. EXAMEN D'UN PROJET DE résolution soumis par LE PRÉSIDENT UN ثانيا - النظر في مشروع قرار مقدم من الرئيس
    II. EXAMEN D'UN PROJET DE résolution soumis par LE PRÉSIDENT UN ثانيا - النظر في مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur le pro-jet de résolution soumis par la présidence. UN وجه الرئيس نظر اللجنة إلى مشروع القرار المقدم من الرئيس.
    Un texte consolidé a été élaboré sur la base de remarques préliminaires faites par les participants et se trouve annexé au projet de résolution soumis par le Canada ainsi que les autres coauteurs. UN وجرى اعداد نص مدعم استنادا الى التعليقات اﻷولية المقدمة من المشتركين، وألحق بمشروع القرار المقدم من كندا ودول أخرى.
    Projets de résolution soumis par les Commissions II et III UN مشروع القرار المقدم من اللجنتين الثانية والثالثة
    C'est pourquoi les coauteurs ont refusé d'inclure la proposition de l'Azerbaïdjan dans le projet de résolution soumis par le Président en exercice de l'OSCE. UN ولهذا السبب رفض مقدمو مشروع القرار إدراج اقتراح أذربيجان في مشروع القرار الذي قدمته الرئاسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le Panama appuie en outre le projet de résolution soumis par le représentant du Chili. UN وتؤيد بنما أيضا مشروع القرار الذي قدمه ممثل شيلي.
    19. Mme Algabre (Philippines) dit que sa délégation souhaite se porter coauteur du projet de résolution soumis par l'UE. UN 19- السيدة الغابري (الفلبين): قالت إنَّ وفد بلدها يودُّ أن يشارك في دعم مشروع القرار المقدَّم من الاتحاد الأوروبي.
    La République populaire démocratique de Corée considère pour sa part tous les projets de résolution soumis par les États-Unis et l'Union européenne contre les pays en développement comme des exemples types de politisation, d'application du principe de deux poids, deux mesures et d'esprit sélectif dans le domaine des droits de l'homme. UN ومن رأي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن جميع مشاريع القرارات المقدمة من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي لمناهضة البلدان النامية تمثل ذروة التسيس وازدواجية المعايير والانتقائية على صعيد حقوق الإنسان.
    Le Président invite les membres de la Commission à continuer de commenter le projet de résolution soumis par le Groupe des 77 et la Chine et présenté et examiné à la première séance de la Commission. UN 26- الرئيس: دعا إلى إبداء المزيد من التعليقات على مشروع القرار المقدّم من مجموعة الـ77 والصين والذي عُرض ونوقش في الجلسة الأولى للجنة.
    M. ALARO (Éthiopie) dit que le Groupe des États d'Afrique souscrit au projet de résolution soumis par le GRULAC, mais souhaiterait avoir des précisions sur ses incidences financières. UN 4- السيد ألارو (إثيوبيا): قال إن المجموعة الأفريقية تؤيّد مشروع القرار المُقدّم من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، ولكنها تطلب توضيح آثاره المالية.
    Projets de résolution soumis par la Commission I UN مشروعا القرارين المقدمين من اللجنة الأولى
    C'est pourquoi, mon pays a coparrainé le projet de résolution soumis par les États insulaires en développement du Pacifique et se félicite qu'il ait été adopté ce matin à l'unanimité. UN ولذلك السبب، شاركت بلادي في تقديم مشروع القرار الذي اقترحته الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، وترحب باعتماده بتوافق الآراء صباح هذا اليوم.
    Le Conseil a décidé de ne pas mettre aux voix le projet de résolution soumis par sa délégation, un membre permanent ayant déclaré qu'il ferait usage de son droit de veto. UN وقرر المجلس عدم التصويت على مشروع القرار الذي تقدم به وفده، نظرا لأن أحد الأعضاء الدائمين أعلن أنه سيستخدم حق النقض ضد أي مبادرة من ذلك القبيل.
    7. Le groupe d'experts a examiné et commenté le texte d'un projet de résolution soumis par le Gouvernement thaïlandais. UN 7- واستعرض فريق الخبراء نص مشروع القرار الذي تقدَّمت به حكومة تايلند وأبدى تعليقاته عليه.
    Il s'agit de l'objectif principal du projet de résolution soumis par les coauteurs. UN هذه هي فحوى مشروع القرار الذي عرضه مقدموه.
    Projet de résolution soumis par le Président UN مشروع قرار قدمه رئيس اللجنة عقب مشاورات غير رسمية
    71. Le Président invite la Commission à examiner un projet de résolution soumis par le Groupe des 77 et la Chine, libellé comme suit: UN 71- الرئيس: دعا اللجنة إلى دراسة مشروع قرار قدمته مجموعة الـ77 والصين ونصه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus