"résolutions applicables" - Traduction Français en Arabe

    • القرارات ذات الصلة
        
    Compte tenu de sa composition et de son diamètre, cet article est placé sous contrôle au titre des listes visées aux résolutions applicables. UN وهذا الصنف مدرج في قوائم القرارات ذات الصلة بوصفه صنفا خاضعا للمراقبة بناء على تكوين تلك القضبان وقطرها.
    Rappelant en outre les résolutions applicables adoptées sur la question par l'Organisation des États américains, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هذه المسألة،
    Compte tenu de sa composition et de son diamètre, cet article est placé sous contrôle au titre des listes visées aux résolutions applicables; UN وهذا الصنف مدرج في القوائم الواردة في القرارات ذات الصلة بوصفه صنفا خاضعة للمراقبة بناء على مكونات الاسطوانات وقطرها.
    Correspondance avec les États Membres concernant les violations présumées des mesures imposées par le Conseil dans les résolutions applicables UN بلاغات الدول الأعضاء المتصلة بانتهاكات مزعومة للتدابير التي فرضها المجلس في القرارات ذات الصلة
    Une telle consultation aurait permis au Comité d'examiner la question et de déterminer si le vol considéré devait, d'après les résolutions applicables, se faire avec son approbation. UN وكان من شأن إجراء مشاورات من ذلك القبيل أن يمكﱢن اللجنة من النظر في المسألة وتحديد ما إذا كانت الرحلة تستوجب موافقة اللجنة بموجب القرارات ذات الصلة.
    Une telle consultation aurait permis au Comité d'examiner la question et de déterminer si le vol considéré devait, d'après les résolutions applicables, se faire avec son approbation. UN وكان من شأن إجراء مشاورات من ذلك القبيل أن يمكﱢن اللجنة من النظر في المسألة وتحديد ما إذا كانت الرحلة تستوجب موافقة اللجنة بموجب القرارات ذات الصلة.
    Insérer < < Tout en gardant à l'esprit les résolutions applicables, > > au début de la dernière phrase. UN في بداية الجملة الأخيرة، يدرج ما يلي: " ومع وضع القرارات ذات الصلة بعين الاعتبار، "
    Trois des articles sont inscrits sur les listes visées dans les résolutions applicables; les autres ne sont pas placés sous contrôle et ont été interceptés au titre de dispositions de portée générale concernant l'utilisation ou l'utilisateur final. UN وثلاثة من تلك الأصناف خاضعة للرقابة في القوائم المشار إليها في القرارات ذات الصلة. أما الأصناف الأخرى، فجميعها غير خاضعة للمراقبة واعتُرضت على أساس الأحكام الشاملة المتعلقة بالاستعمال النهائي أو بالمستعمل النهائي.
    Les onduleurs ont de nombreuses applications industrielles et ceux qui fonctionnent à cette fréquence ne sont pas visés par les résolutions applicables. UN وتُستخدم العواكس في طائفة واسعة من التطبيقات الصناعية ولكن العواكس التي تعمل بهذا التردد لا تخضع للمراقبة بموجب القرارات ذات الصلة.
    La délégation népalaise soutient les activités menées par le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires pour combattre le terrorisme conformément aux résolutions applicables. UN 57 - وقال إن وفده يؤيد عمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية في مكافحة الإرهاب بموجب القرارات ذات الصلة.
    Les gouvernements des pays d'implantation pourraient ainsi remplir leurs obligations envers le Conseil de sécurité en s'assurant que les paiements versés aux autorités érythréennes ne soient pas utilisés pour violer les résolutions applicables. UN وهذا سوف يسمح للحكومات المضيفة بالوفاء بالتزامها إزاء مجلس الأمن بضمان عدم استخدام المدفوعات المسددة للسلطات الإريترية في انتهاك القرارات ذات الصلة.
    Réaffirmant toutes les résolutions applicables de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression, en particulier la résolution 12/16 du Conseil en date du 2 octobre 2009, UN وإذ يذكّر بجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في حرية الرأي والتعبير، ولا سيما قرار المجلس 12/16 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    Réaffirmant toutes les résolutions applicables de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression, en particulier la résolution 12/16 du Conseil en date du 2 octobre 2009, UN وإذ يذكّر بجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في حرية الرأي والتعبير، ولا سيما قرار المجلس 12/16 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    Rappelant aussi les résolutions applicables de la Commission des droits de l'homme, en particulier sa dernière résolution sur la question, la résolution 2005/58, du 20 avril 2005, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان، ولا سيما قرارها الأخير في هذا الشأن، وهو القرار 2005/58 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005،
    Rappelant aussi les résolutions applicables de la Commission des droits de l'homme, en particulier sa dernière résolution sur la question, la résolution 2005/58, du 20 avril 2005, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان، ولا سيما قرارها الأخير في هذا الشأن، وهو القرار 2005/58 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005،
    Le Comité se tient prêt à offrir des éclaircissements sur la portée et l'application de ces mesures à tout État Membre qui en ferait la demande, conformément aux dispositions des résolutions applicables du Conseil de sécurité, afin que tous les comprennent clairement et de la même façon. Liste des rapports sur l'application des dispositions UN 56 - وتظل اللجنة مستعدة لتقديم توجيهات بشأن نطاق التدابير وتطبيقها لأي دولة عضو تطلب ذلك، وفقا لأحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن، وذلك لضمان فهم الجميع لهذه المسألة على نحو واضح ومتسق.
    Insérer < < Tout en gardant à l'esprit les résolutions applicables, > > au début de la dernière phrase. UN في بداية الجملة الأخيرة، تضاف عبارة: " ومع وضع القرارات ذات الصلة بعين الاعتبار " .
    Le 28 mars 2008, le Conseil des droits de l'homme a adopté la résolution 7/30 sur les droits de l'homme dans le Golan syrien occupé, dans laquelle il a engagé Israël, entre autres, à se conformer aux résolutions applicables de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil des droits de l'homme. UN وفي 28 آذار/مارس 2008، اعتمد مجلس حقوق الإنسان القرار 7/30 بشأن حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل، وطلب إلى إسرائيل، في جملة أمور، امتثال القرارات ذات الصلة التي اعتمدها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان.
    Il convient de noter que ces explications écrites sont précieuses en ce sens qu'elles permettront au Comité d'aider les États Membres à honorer les obligations que leur imposent la résolution 1526 (2004) et d'autres résolutions applicables. UN وتجدر الإشارة إلى أن الشروحات الخطية تشكل أداة مفيدة للجنة في مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بموجب القرار 1526 (2004) وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Rappelant les résolutions applicables touchant la violation du droit des peuples à l'autodétermination et d'autres droits de l'homme consécutive à une intervention, une agression et une occupation militaires étrangères, adoptées par la Commission des droits de l'homme à ses trente-sixième Voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1980, Supplément no 3 et rectificatifs (E/1980/13 et Corr.1 et 2), chap. XXVI, sect. A. UN وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة بانتهاك حق الشعوب في تقرير المصير وسائر حقوق اﻹنسان نتيجة للتدخل العسكري اﻷجنبي وللعدوان والاحتـلال اﻷجنبييــن، التــي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان ـ )١( القرار ٢٢٠٠ ألف )د - ٢١(، المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus