Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
De ce fait, un atelier a été organisé à l'intention des pays de la SADC pour promouvoir la formation en application des résolutions du Conseil de sécurité sur le terrorisme. | UN | وبالتالي، لقد نظمت حلقة عمل لبلدان الجماعة الإنمائية لتشجيع التدريب في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب. |
Le Costa Rica a été pour une part dans l'adoption des résolutions du Conseil de sécurité sur la violence sexuelle, sur les enfants et les conflits armés, et sur les femmes, la paix et la sécurité. | UN | وقد ساهمت كوستاريكا في اتخاذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعنف الجنسي، والطفل والنزاع المسلح، والمرأة، والسلام والأمن. |
— Les résolutions du Conseil de sécurité sur le Jammu-et Cachemire doivent être appliquées. | UN | - ولا بد من تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن بشأن جامو وكشمير. |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Il avait également pris les dispositions nécessaires à la mise en œuvre des obligations découlant des résolutions du Conseil de sécurité sur la lutte contre le terrorisme et les questions connexes. | UN | وقد اتخذت الكويت أيضا الخطوات اللازمة لتنفيذ التزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب وما يتصل بها من مسائل. |
Il a également indiqué qu'il respectait les obligations qui lui incombaient en vertu des résolutions du Conseil de sécurité sur les sanctions imposées contre Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur étaient associées. | UN | وأفادت أيضا بأنها تفي بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات. |
Il a exprimé l'espoir que le Conseil de sécurité et l'Agence internationale de l'énergie atomique prendront note de ces mesures et des changements qui se sont produits en Iraq depuis l'adoption des résolutions du Conseil de sécurité sur l'Iraq concernant le désarmement. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعترف مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية بهذه التدابير والتغييرات التي طرأت في العراق منذ اتخاذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق فيما يتصل بنزع السلاح. |
Nous prions le Secrétaire général de prendre les initiatives voulues pour mettre en oeuvre les résolutions du Conseil de sécurité sur le Cachemire et pour diminuer les tensions et renforcer la confiance. | UN | ونحن نطلب من اﻷمين العام أن يتخذ المبادرات اللازمة لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن بشأن كشمير وتخفيف حدة التوترات وبناء الثقة. |
De plus, le Gouvernement du Bélarus appuie pleinement les résolutions du Conseil de sécurité sur la lutte antiterroriste et l'élargissement du dialogue entre les civilisations. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم حكومته كامل دعمها لقرارات مجلس الأمن بشأن محاربة الإرهاب وتوسيع نطاق الحوار فيما بين الثقافات. |
Il a signé presque tous les instruments juridiques internationaux sur le terrorisme et appuie pleinement les résolutions du Conseil de sécurité sur le sujet. | UN | ولقد وقّعت على جميع الصكوك القانونية تقريبا التي تتصل بالإرهاب وهي تؤيد تأييدا كاملا قرارات مجلس الأمن في هذا الشأن. |
Nous ne pouvons pas approuver la méthode qui consiste à imposer à l'Iran des sanctions unilatérales extraterritoriales qui sortent largement du cadre défini par les résolutions du Conseil de sécurité sur la question et touchent aux intérêts commerciaux et économiques légitimes des États, y compris des membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective, qui appliquent scrupuleusement ces résolutions. | UN | ولا يسعنا أن نتفق مع النهج الذي تتخذ بموجبه ضد إيران جزاءات انفرادية تتجاوز الحدود الإقليمية وتتعدى كثيرا إطار القيود المنصوص عليها في القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وتؤثر على التجارة المشروعة والمصالح الاقتصادية للدول، بما في ذلك أعضاء منظمة معاهدة الأمن الجماعي، التي تمتثل امتثالا تاما لتلك القرارات. |